ويكيبيديا

    "payımı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • حصتي
        
    • نصيبي
        
    • حصتى
        
    • نصيبى
        
    • حصّتي
        
    • بحصتي
        
    • ونصيبي
        
    • وحصتي
        
    • نصفي
        
    • جزأً منه
        
    Bu arada, ben payımı almalıyım ki dövüştüğünüz adam da payını alabilsin. Open Subtitles و في نفس الوقت أنا اُريد حصتي حتى يحصل الجميع على حصصهم
    Parayı, işi planlayan adama verdim, sonra da kendi payımı aldım. Open Subtitles كان علي أعطائه للقط الذي أدار العملية بأكملها و أخذت حصتي
    O benim babam. payımı alabilir. Benimkini de. Open Subtitles ـ إنه والدي، يمكنه أن يأخذ حصتي ـ وحصتي أيضاً
    Aslında sana teşekkür etmem gerekirdi bana ihanet edip ölüme terk etmeseydin sizin gibi ben de lanetten payımı alacaktım. Open Subtitles بالرغم من ذلك أعتقد أن علي أن أشكرك إذا لم تكن قد خنتني كنت سأحصل علي نصيبي من اللعنة مثلك
    Auntie Mame ''Hayat bir ziyafettir'' demişti, ben kendi payımı yedim. TED وتعلمون، قالت العمة مامي، "الحياة وليمة". حسنًا! أكلتُ نصيبي حتى شبعت.
    İşteki payımı istiyorum. İşteki payımı istiyorum. Tabii ki. Open Subtitles أريد حصتى من العمليه مره واحده بالشهر كالعاده
    Paranın kimde olduğunu biliyorum dostum ve payımı istiyorum. Open Subtitles أعرف من لديه ذلك المال , يا رجل وأريد نصيبى
    Postlardan olan payımı zaten kaybettin. Bu yüzden o parayı başka yollarla telafi etmem gerekiyor. Open Subtitles أنّك بالفعل فقدت حصتي من الفراء، فليس .لديّ خيار آخر سوى البحث عن دخل آخر
    payımı bankaya koy. Bir süre başka yerde çalışacağım. Open Subtitles ضع حصتي في المصرف سأذهب للعمل في مكان أخر لفترة
    Benim payımı sana vereceğim. Ornitoloji için kullanabiliriz. Open Subtitles سأعطيك حصتي, سنستعملها لشراء الطائرة الصغيرة
    Ben kendi payımı ateşe veriyorum. Kendininkini kurtar istersen. Open Subtitles إنّي أشعل النار في حصتي أنقذ حصتك إنّ إستطعت
    Kabul. Sadece benim payımı alın, gerisine de dokunmayın. Open Subtitles حسناً ,تستطيعين أخذ حصتي في الخزنة لذا أعطيه لي
    Hayır, senden payımı satın almanı istedim. Binayı satmanı istemedim. Open Subtitles ،لا، لقد طلبت منك أن تشتري حصتي ولم أطلب منك بيع المبنى
    Tamam. Hazineyi bulup payımı alınca. Open Subtitles حسناً، حالما نجد الكنز وأحصل على حصتي المنصفة
    Ailem, madendeki payımı almamı isterdi. Open Subtitles . ربما يود والدي ان احصل علي حصتي من المنجم
    Rubello fikrimi değiştirirsem diye benim payımı saklayacağını söyledi. Open Subtitles وقال أني لو غيرت رأيي سوف يحفظ لي نصيبي من المال
    Biliyorum. Ben de işeyenlerden payımı aldım. Sorun değil, vereceğim maymun dişi. Open Subtitles أعرف ذلك، نلت نصيبي من البلل لا بأس، أنها أنثى قرد
    Bu hiç sorun değil. Açgözlülük yapmıyorum, sadece payımı istiyorum. Open Subtitles لا مشكلة،هذا سيكلفكم 1.5 مليون دولار لست طماعاً أريد نصيبي وحسب
    Dolandırıcıyı oynarım. Sen payını alırsın, ben payımı alırım. Open Subtitles سنلعب لعبة وتحصل على حصتك وانا على حصتى
    Hayır, amaçsız gezintilerimiz için kendi payımı ödemek istiyorum. Open Subtitles كلا, أريد أن أدفع نصيبى فى رحلتنا بلا هدف.
    Umarım payımı bekar erkekler olarak almam. Open Subtitles دعنا نتمنى ألا أحصل على حصّتي من العزوبية
    Biliyor musun, benim payımı alabilirsin. Open Subtitles أتعلمين؟ بإستطاعتك الإحتفاظ بحصتي.
    Ve de payımı almak. Open Subtitles ونصيبي من الصفقة
    Ben kendi payımı bile ödeyemiyorum. Ailemden de isteyemiyorum. Open Subtitles أنا لا أستطيع تحمل نصفي ولا أستطيع أن أسأل والداي للمساعده
    Eğer bişiler dönüyosa, ben de payımı istersem, hep aynı hikaye. Open Subtitles إذا كان سيحدث هناك أي شيء وتطلب جزأً منه. هذه هي القصة ذاتها دائما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد