Vali, halka seni veya peygamberi sundu. | Open Subtitles | لقد قدم لهم الحاكم ، اما النبى و اما انت |
peygamberi Yahudi Kralı diye çağırıyorlar ama seni seçtiler. | Open Subtitles | يطلقون على النبى ملك اليهود ولكنهم اختاروك انت |
Adım Verel, geçen yıl 12 kişiyle birlikte peygamberi dinlemeye gelmiştim. | Open Subtitles | إنه انا . أنا براء. حضرت أنا وإثني عشر آخرين لسماع النبي. |
Buradaki yemekler bir rezalet ama eğer İslam dinine geçersen Muhammed peygamberi bulmanın, onunla övünmenin yanında aynı zamanda Ramazan'da helal yemekler de alıyorsun. | Open Subtitles | الطعام هنا فظيع لكن لو تحولت للإسلام بالإضافة إلى أنَّكَ ستجد النبي محمد صلّى الله عليهِ وسلَّم أنتَ ايضاً ستحصل على عشاء حلال خاص يحضرونه خلال شهر رمضان |
Alnını değdiği her toprakta rüyasını gördüğü her dinin peygamberi tarafından cenneten sürgün edilen | Open Subtitles | نُفيت من السماء في كل أرض ألقي رأسي بكل نبي في كل ديانة أحلم به |
Muhammed'in tek gerçek tanrı olan Allah'ın peygamberi olduğu söylenip, Kuran'dan ezbere ayetler okunmaya başlanmıştır. | Open Subtitles | محمد كان في الحقيقة نبي الله الواحد الاحد ثم بدأَ بدايته المشهورة بقراءة آيات من القرآن |
Allah'ın peygamberi (S.A.V) ve onun yoldaşları için bunu yapmak çok daha zordu. | Open Subtitles | وأقيم صلواتى الخمس يوميا كانت الأمور أصعب مع الرسول صلى الله عليه وسلم |
Bu nedenle peygamberi kendi hareminin bedensel lezzetleri içinde uzanıp tadını çıkaran biri olarak düşünmek yanlıştır. | Open Subtitles | لذا فإنه من الخطأ التفكير عن النبى بأنه كان يلهث وراء شهواته لإبهاج نفسه مع حريمه |
peygamberi öfkelendirdiniz. | Open Subtitles | لقد اغضبتم النبى |
Malkus,şu sahte peygamberi bu gece tutuklayın. | Open Subtitles | (ملخس)،سوف نقبض على هذا النبى الكاذب الليلة. |
Bu yüzden peygamberi konuşmaya davet ediyorum. | Open Subtitles | و انا ادعو النبى للحديث. |
Buradaki yemekler bir rezalet ama eğer İslam dinine geçersen Muhammed peygamberi bulmanın, onunla övünmenin yanında aynı zamanda Ramazan'da helal yemekler de alıyorsun. | Open Subtitles | الطعام هنا فظيع لكن لو تحولت للإسلام بالإضافة إلى أنَّكَ ستجد النبي محمد صلّى الله عليهِ وسلَّم أنتَ ايضاً ستحصل على عشاء حلال خاص يحضرونه خلال شهر رمضان |
"Tanrı'nın ulu ve görkemli günü gelmeden önce, size İlyas peygamberi yollayacağım." | Open Subtitles | "قبل اليوم العظيم والمخوف من الرب يأتي، "سأرسل لك النبي إيليا". |
peygamberi reddedip yine de kendine mümin diyorsun. | Open Subtitles | رفضتي النبي وما زالت تقولي أنك مؤمنه؟ |
peygamberi yücelt. | Open Subtitles | هكذا قال النبي. |
- O adam, çağımızın peygamberi. dedi. - Tamam, ver şunu bana. Ver. | Open Subtitles | إنه نبي زماننا- حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي- |
Gerçek İslam peygamberi'ni, yani gerçek Hz. Muhammed'i gün ışığına çıkarmak istiyorum. | Open Subtitles | أريد كشف محمد الحقيقيى نبي الإسلام |
Hükümet Waco'da ve FLDS peygamberi Warren Jeffs'e yaptıklarının bedelini ödemeli diyor. | Open Subtitles | هو يرى أن على الحكومة دفع الثمن لما حصل في, واكو, و يؤمن بالكنيسة الأصولية ليسوع المسيح و قديسي الأيام الأخيرة و يرى كذالك أن,وارن جيفز,نبي |
Senin kocan, Allah'ın peygamberi'dir O. | Open Subtitles | زوجك نبي من عند الله |
Allah' ın peygamberi böyle işler yapmamalı... | Open Subtitles | ما الذى يجبر الرسول أن يفعل ذلك , على حمل الحجارة ؟ |
Okunan ayetler Hz. İsa'nın bakireden doğumunu ve O'nu Allah'ın bir peygamberi olarak anlatmaktaydı. | Open Subtitles | الآيات تصف الولادة العذرية للمسيح وتصفه بأنه نبى الله |
Şimdiyse babamı ve beni yoldan çıkaran sahte peygamberi öldürmem icap ediyor. | Open Subtitles | و الآن , يتحتّم عليّ حقّاً أن أقتل أبي و النبيّ الزائف الذي قاد ضلالي |