Bu öğrenci, muhtemelen ilk kez kullanıyor, ama onu çok farklı şekillerde hareket ettirebiliyor. Örneğin Irak'ta, bilirsiniz, savaş bölgesi, | TED | وهذه الطالبة تستخدمه ربما للمرة الأولى ويمكنها أن تحركها في عدة إتجاهات فعىل سبيل المثال .. في العراق كما تعلمون هي الآن منطقة حرب |
Burası hastane, savaş bölgesi değil. | Open Subtitles | نحن في مستشفى .. ولس منطقة حرب |
Burası savaş bölgesi mi? | Open Subtitles | بأنّها منطقة حرب هناك في الخارج؟ |
Fakat kısa süre önce köyümüzde bir takım yabancılar belirip bizi köyümüzün savaş bölgesi olabileceği konusunda uyardılar. | Open Subtitles | ،لكن مؤخرًا أتى غرباء إلى قريتنا وحذّرونا أنّها قد تصبح ساحة معركة |
1988'e kadar Belfast 20 yıl boyunca savaş bölgesi oldu. | Open Subtitles | كما ترون , في عام 1988 , "بيلفاست" كانت ساحة معركة لعشرون عام. |
- Tam bir savaş bölgesi gibi. | Open Subtitles | إنه مثل منطقة حربية مخيفة |
Birinci savaş bölgesi Gezici Mahkeme yargıcı olarak insan satacağım hiç aklıma gelmezdi. | Open Subtitles | كقاضي لدائرة محكمة منطقة الحرب الأولى، ما إعتقدت بأنّني سأبيع الناس. لا تقول ذلك. |
Burası turist bölgesi değil. Burası savaş bölgesi. | Open Subtitles | هذه ليست منطقة سياحية بل منطقة حرب. |
Turano bir savaş bölgesi. | Open Subtitles | تيرنو منطقة حرب |
Burası hala savaş bölgesi. | Open Subtitles | انها مازالت منطقة حرب |
Kuzey Philly. savaş bölgesi olmadan önce. | Open Subtitles | شمال (فيلادلفيا) قبل أن تصبح منطقة حرب |
Burma savaş bölgesi. | Open Subtitles | بورما) منطقة حرب) |
Burma savaş bölgesi. | Open Subtitles | بورما) منطقة حرب) |
"savaş bölgesi" kulağa daha büyük ve düzenli gibi gelirken "Mülteci Gezici Mahkemesi" ise kötü geliyor. | Open Subtitles | "منطقة الحرب" يبدو مثل أنّها كبيرة، محكمة صحيحة. "دائرة محكمة اللاجئين" فقط تبدو سيئة. |