ويكيبيديا

    "sence de" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ألا تعتقد
        
    • ألا تظن
        
    • ألا تعتقدين
        
    • ألا تظنين
        
    • الا تعتقد
        
    • ألا ترى
        
    • تعتقدين ذلك
        
    • الا تظن
        
    • الا تعتقدين
        
    • تعتقد ذلك
        
    • ألا تظنّ
        
    • ألا تعتقدي
        
    • ألا تجد
        
    • تظن ذلك
        
    • تظنين ذلك
        
    Aşk. Bunu kanıtlamak oldukça zor, Sence de öyle değil mi? Open Subtitles الحب إنه شيء من الصعب التحدث عن مزاياه ألا تعتقد ذلك
    Bence böyle bir insanı yakalamalıyız, Sence de öyle değil mi? Open Subtitles وأعتقد أننا يجب نمسك به بأسرع ما يمكن، ألا تعتقد ذلك؟
    Tamam ama Sence de isteği biraz abartı değil mi? Open Subtitles نعم , حسناً لكن ألا تظن أنه يبالغ في طلبه؟
    Sence de bu benim için fazlaca turuncu olmadı mı? Open Subtitles ألا تعتقدين بأنك قد أكثرتِ من اللون البرتقالي لي ؟
    Birimiz onun yanında olmalıyız Sence de öyle değil mi? Open Subtitles ينبغي لأحدنا أن يكون هناك من أجله، ألا تظنين ذلك؟
    Evet, senin buraya gelmen biraz garip Sence de öyle değil mi? Open Subtitles نعم انه امر غريب انت للتو ظهرت هنا الا تعتقد ذلك ؟
    Havada 20,000 fit yüksekte bu meselelerin seni takip etmesi yerine bunlarla yerde uğraşmak Sence de daha iyi değil mi? Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الأفضل أن تتعامل معها هنا على الأرض بدلاً من تركها تلاحقك فوق 20 ألف قدم في الجو؟
    Sence de her günümüz bir öncekinden daha iyi değil mi? Open Subtitles ألا تعتقد أن كل يوم لنا افضل من الذي قبله ؟
    Bebeğim, Sence de para harcamada biraz daha dikkatli olmamız gerekmez mi? Open Subtitles حبيبي ألا تعتقد أننا ينبغي أن نكون أكثر حرصاً على المال ؟
    Sence de Noel kutlamalarına başlamak için biraz erken değil mi? Open Subtitles ألا تظن أن الوقت ما يزال باكراً على أناشيد موسم الميلاد؟
    Bence neden bahsettiğim gayet açık Sence de öyle değil mi? Open Subtitles أعتقد إنه أمر واضح تماماً عما أتحدث بشأنه. ألا تظن ذلك؟
    Sence de bana hoş geldin demenin zamanı gelmedi mi? Open Subtitles ألا تظن أن الوقت قد حان لترحّب بي في الحي؟
    Sence de ölümümüzün ucuz bir gösteriden fazlası olması gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا تعتقدين أن موتنا يجب أن لا يكون مجرد تسلية رخيصة
    - Sence de tartışacak başka şeylerimiz yok mu? Biz gibi mesela? Open Subtitles ألا تعتقدين بأن هناك اشياء بيني و بينك يجب علينا التحدث عنها
    ama Sence de bu anlaşmazlık çok uzun sürmedi mi? Open Subtitles لكن ألا تعتقدين شخصياً أن هذا الصراع طال بما يكفي؟
    Birimiz onun yanında olmalıyız Sence de öyle değil mi? Open Subtitles ينبغي لأحدنا أن يكون هناك من أجله، ألا تظنين ذلك؟
    Onu cezalandırmak istemeni anlıyorum ama Sence de bu rutin biraz eskimedi mi? Open Subtitles افهم انك تريد معاقبتها لكن هذا الروتين قديم نوعاً ما الا تعتقد هذا؟
    Sence de bu olayı başka bir ekibe yönlendirmen gerekmez mi? Open Subtitles ألا ترى أه يجب علينا تحويل هذه القضية إلى فريق آخر؟
    Gerekenden fazla zamanın vardı bence. Sence de öyle değil mi? Open Subtitles لقد أخذتِ وقتاً أكثر من كافي , ألا تعتقدين ذلك ؟
    Leo, Sence de gerçekte kim olduğunu söyleme zamanı gelmedi mi? Open Subtitles اذا ليو الا تظن أنه حان الوقت لتقول لى من أنت؟
    Tanrı'nın suratına karşı yalan söylemek ahlaksızlık değil mi Sence de? Open Subtitles غير اخلاقي الا تعتقدين هذا؟ مثل الكذب على في وجه الاله؟
    Bebeğim, Sence de senin şu parti eğlencelerini ortaya çıkarmanın vakti gelmedi mi? Open Subtitles عزيزى ألا تظنّ أن الوقت قد حان لتبدأ حفلك؟
    Ama Sence de onlara kendilerini kanıtlamaları için bir şans veremez miyiz? Open Subtitles لكن ألا تعتقدي أنه الأحرى بنا أن نعطيهم فرصة ليثبتوا أنفسهم ؟
    Sence de, o günden beri hastalanmamış olmam biraz garip değil mi? Open Subtitles ألا تجد بعض الغرابة بأني لم أصب بالمرض ليوم واحد بحياتي منذ ذلك الحين
    Herkes eşit şansa sahip olmalı, Sence de öyle değil mi... Open Subtitles الجميع يجب أن يحصلوا على نفس الفرصة ألا تظن ذلك ؟
    Biraz aşırı değil mi Sence de? Open Subtitles اقصد , انه مبالغ به قليلا الا تظنين ذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد