ويكيبيديا

    "senin derdin" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • خطبك
        
    • مشكلتك
        
    • دهاك
        
    • خطبكِ
        
    • حل بك
        
    • هي مشكلتكِ
        
    • يحدث لك
        
    • دهاكِ
        
    • جرى لك
        
    • بك بحق الجحيم
        
    • أصابك
        
    • هو الخطأ فيك
        
    • يحدث معك
        
    • المشكلة معك
        
    • خطبكَ
        
    Yaptığının yanlış olduğunu görmüyorsun bile. Senin derdin ne? Open Subtitles لم تدركي حتى أن ما فعلته كان خطئاً، ما خطبك ؟
    Senin derdin ne yahu? Open Subtitles أوامري حالاً ما خطبك بحق الجحيم , يارجُل ؟
    Tanrım, bunu gördün mü? Kimseye hayrı dokunmayan servet, günahkârlar için değersizdir. Anne, Senin derdin ne bana açıklayabilir misin? Open Subtitles هل رأيتي هذا؟ لما لا تخبريني ما خطبك يا أمي؟
    Senin derdin ne biliyor musun? Open Subtitles هذه هى مشكلتك يجب أن تهتمى بشؤنك الخاصة فقط
    Senin derdin ne biliyor musun? Beyinsizsin! Open Subtitles هذه هى مشكلتك يجب أن تهتمى بشؤنك الخاصة فقط
    - Amerika'nın takımıyız. - Kendinden utanmalısın. Philadelphia'dayız, Senin derdin ne? Open Subtitles يجب أنْ تخجل مِنْ نفسك نحن في '' فيلادلفيا ''، ماذا دهاك أيّها الخائن؟
    Noluyor lan Senin derdin ne? Open Subtitles ما خطبكِ بحق الجحيم؟
    Yüzleşmişti zaten Senin derdin ne? - Tamam. - Beni yanlış anlama. Open Subtitles ما قصدك بشاذ، ما خطبك الناس كانوا يعرفون أنه مُقعد
    Senin derdin ne? Open Subtitles لذلك كنا نتناقش بها، ما خطبك ؟
    Aptal pezevenk. Senin derdin nedir? Open Subtitles انت احمق لعين ما خطبك يا رجل ؟
    Senin derdin ne, neden onu böyle bekletiyorsun? Open Subtitles ما خطبك لكي تجعليه ينتظر هكذا؟ أنا آسفة
    Aman be, Dex. Duygularımı anlatmaya çalışıyorum. Senin derdin ne? Open Subtitles تبّاً، (ديكس)، إنّي أتكلّم عن مشاعري فما خطبك بحقّ الجحيم؟
    Hem kaldırıma çıktın, hem de park edilmez yere park ettin. Senin derdin ne? Open Subtitles لقد وجهتها إلى الرصيف، ما خطبك ؟
    Senin derdin ne? Bir şey yapması, önemli olması için eline geçen bir fırsat bu. Open Subtitles ما هي مشكلتك أنها فرصته ليفعل شيئاً ليكون شيئاً
    Oğlum, Senin derdin ne, ha? Open Subtitles ماهي مشكلتك يارجل؟ المشكله هي انت وفنيستر
    Senin derdin ne? Open Subtitles ارجوك لا تفعل شئ سيئ اريد ان استمر فى العمل هنا ماهى مشكلتك ؟
    O yüzden bir kez daha soruyorum: Senin derdin nedir? Open Subtitles لذلك سأسئلك مرة أخرى ماهي مشكلتك بالضبط؟
    Kızım Senin derdin nedir? Open Subtitles هناك تجاذب بينكم ما الذي دهاك يا فتاه
    Senin derdin ne? Open Subtitles ـ ما خطبك؟ ـ ما خطبكِ أنتِ؟
    Senin derdin ne? Open Subtitles ما الذي حل بك ؟
    Senin derdin ne biliyor musun? Open Subtitles أتعلمي ما هي مشكلتكِ
    Herifin biri parmağını emse Senin derdin ne olurdu? Open Subtitles ماكان يحدث لك لو أن شخص ما مص أصبعك؟
    Senin derdin ne be? Kaltak! Open Subtitles ماذا دهاكِ أيتها العاهرة؟
    Kahrolasıca Senin derdin nedir? Open Subtitles بحق الجحيم ماذا جرى لك ؟
    Senin derdin ne? Annen küçükken sütüne civa falan mı koymuş? Open Subtitles -ماذا بك بحق الجحيم هل قامت والدتك بوضع الزئبق فى زجاجة حليبك؟
    Senin derdin ne? Open Subtitles مالذي أصابك ! ؟
    Tanrı aşkına Tom, Senin derdin nedir? Open Subtitles -اخرج ! يا إلهي, (توم) ماذا يحدث معك بحق الجحيم؟
    Senin derdin ne be adam? Open Subtitles ما المشكلة معك بحق الجحيم؟
    Senin derdin ne be? Open Subtitles ما خطبكَ بحق السماء؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد