E: Öyleyse, Siz de yargılanmalısınız. | TED | إذاً أنت أيضاً يجب أن تخضع للمحاكمة بعد ذلك. |
O görgü tanığı yüzünden açığa çıkarsam Siz de çıkarsınız. | Open Subtitles | لو أصبحت مكشوفاً، بناءاً علي هذه الشهادة ستكون أنت أيضاً مكشوفا |
Ve Siz de bana yardım etmeye çalışmalısınız. Ne yapıyoruz? | Open Subtitles | و أنت يجب أن تحاولي مساعدتي. ما الذي نقوم به؟ |
Siz de Afganların yaşam mücadelesini mi destekliyordunuz? | Open Subtitles | هل أنت أيضا مشترك بشكل عاطفي بالقضية الأفغانية؟ |
Bir oda tutalım, Siz de beni karpuz gibi yarın. | Open Subtitles | ننزلق الى غرفة وأنتما الأثنان تشقوني شق مثل جوز الهند؟ |
Siz de, beyefendi. Yarın önünüzde büyük bir gün var. | Open Subtitles | وأنت أيضاً أيها السيد ، فلديك يوم ضخم بالغد |
Siz de ülkemizin savunması için çalışıyorsunuz genç bayan. | Open Subtitles | أنتِ أيضاً تعملين لحماية الوطن ، بُنيّتي |
Almanya'da işiniz yaver gitmedi ve Siz de sinekten yağ çıkarmaya çalışıyorsunuz. | Open Subtitles | لم تكن زيارة ألمانيا ناجحة و أنتم تحاولون جعل فشل واحد لثلاثة |
Sen orada dur. Siz de kızlar. Orada kalın. | Open Subtitles | قف هناك استمر أنتم أيضاً يا بنات قفوا هناك |
Siz de kalabilirsiniz. Çürüklere karşı ilacım var. | Open Subtitles | أنت أيضاً يمكنك أن تبقى لدي دواء ضد التعفن |
Büyük Britanya Başkan'ı bu toplantıya katılabiliyorsa, Siz de katılabilirsiniz. | Open Subtitles | طالما أن رئيس بريطانيا العظمى يمكنه حضور هذا اللقاء، فسيمكنك أنت أيضاً |
Sarı humma gelmeden önce Peacefield'a gidiyoruz. Siz de şehri terk etmek isteyebilirsiniz,efendim. | Open Subtitles | لنتفادى الحمى الصفراء قبل موعدها أنت أيضاً قد ترغب بالرحيل، سيدي |
Düşmanınız sizi izlemiyormuş gibi yapar, ve Siz de farkında değilmiş gibi. | Open Subtitles | الخصم يدعي بأنه لا يراقبك و أنت تتدعي بأنك لم تلاحظ هذا |
Ben size bir hizmet veriyorum Siz de karşılığında yüklü bir miktarda ödeme yapıyorsunuz ki buna çok müteşekkirim. | Open Subtitles | , أنا أقوم بأداء خدمة , و أنت تدفع لي جيدا من أجلها . و الذي أنا ممتن لذلك |
Eğer Majesteleri'ni öfkelendirirseniz, Siz de tüm gücünü hissedersiniz. | Open Subtitles | وإذا قمت باستفزاز صاحب الجلالة عندها أنت أيضا ستشعر بكامل القوة |
O zaman Siz de yılbaşına kadar dinlenmek mi istiyorsunuz? | Open Subtitles | إذن, أنت أيضا تريد راحة إلى موسم الكريسماس؟ |
Siz de beni takip edin. Ve eğer bebeğin saçıda morsa... | Open Subtitles | وأنتما اتبعاني وإذا كان شعر الطفلة أرجوانيا.. |
Beni neredeyse öldürecekti. Onu terk ettim. Siz de yapabilirsiniz." | TED | كاد أن يقتلني تقريبا . لقد تركته وأنت أيضاً تستطيعين فعل ذلك." |
Siz de ulkemizin savunmasi icin calisiyorsunuz genc bayan. | Open Subtitles | أنتِ أيضاً تعملين لحماية الوطن ، بُنيّتي |
40 yıldır sizin Hükümdarınızım, ...ben sizin babanız oldum, Siz de benim sevgili çocuklarım. | Open Subtitles | لقد حكمتكم لمدة 40 عاماً و كنت اباً لكم و أنتم أبناء محبوبين لى |
Siz de biliyorsunuz ama kabul etmiyorsunuz. | Open Subtitles | أنتم أيضاً تشعرون بهذا لكنكم أغبياء بدرجة كافية لتعترفوا بهذا |
Pekala,pekala,işte size bir fikir Ben Charlie olayım Siz de benim meleklerim | Open Subtitles | حسناً, دعوني اخبركم بما افكر به سأكون انا تشارلي, وانتم جميعاً ملائكتي |
Siz de mi şu abartılı söylentileri duydunuz? | Open Subtitles | هل سمعت انت ايضا بتلك الاشاعات المبالغ فيها ؟ |
Ve eminim çocuklar Siz de benim bu aralar çok fazla viskili çay içtiğimi düşünüyordunuz. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق تخالون إنني أحتسيت .. أبريق من الجعة |
Siz de istasyonun her iki ucundaki bilet kabinlerini arayın. Hadi. | Open Subtitles | وأنتم يا رفاق ، تحققوا من تذكرة المقصورات على كلا الطرفين. |
Eğer ben buradaysam, Siz de buradaysanız, bu "bizim" zamanımız olmaz mı? | Open Subtitles | لو أنا هُنا وأنتَ هُنا، ألّا يجعلُ ذلك من وقتنا جميعًا؟ |
- Gözlerinizin önünde çiçekler açacak, Siz de onu görecektiniz... | Open Subtitles | بارزة أمام عيونك انه يمكنك انت ايضاً ان تراها |
Basitçe, ben asla sizin gibi olmanın ne demek olduğunu bilemeyeceğim ve Siz de benim gibi olmanın nasıl bir şey olduğunu bilemezsiniz. | TED | ببساطة، لن أعلم أبدًا ما يعنيه أن أكون مكانك وأنت أيضا لن تعرف معنى أن تكون مكاني. |