ويكيبيديا

    "sizden" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • منك
        
    • منكم
        
    • عنك
        
    • منكِ
        
    • عنكم
        
    • منكما
        
    • عنكِ
        
    • منكن
        
    • منكَ
        
    • عنكما
        
    • أسألكم
        
    • فيكم
        
    • عنكَ
        
    • عددكم
        
    • رجالكم
        
    Demokratik politikaların yeniden hayat bulması sizden kaynaklanacak, siz derken hepinizi kastediyorum. TED إحياء السياسات الديمقراطية سيأتي منك ، و أعني بذلك كل واحد منكم
    Bunu söyleyip sizden benimle beraber bir şey denemenizi istiyorum TED وبذلك، أود أن أطلب منك جميعاً أن تقوموا بشيء معي.
    Ancak bu kez sizden mantıklı bir yol izlemenizi istemek durumundayım. Open Subtitles فى هذه الحالة, لابد ان اطلب منك ان تتابعنى بالمنطق المتعاقب
    Çünkü ticari şirketler en baştan beri sizden alabileceklerinin hepsini almak için tasarlanmışlar. TED لأن الشركات التجارية مصممة بطبيعتها للحصول على أكبر قدر منكم يمكنهم أن يأخذوه.
    Tom sizden sitayişle bahsetti. En iyisiymişsiniz ve benim ihtiyacım da bu. Open Subtitles لقد نحدث توم عنك بالخير وقال أنك فضل من يمكن التعامل معه
    Ben yeterince büyüdüm ve sizden emir almaya ihtiyacım yok. Open Subtitles لقد أصبحت بالغاً و لست ملزما أن أتلقى الأوامر منكِ
    sizden istediğim, benim yokluğumda bilimin yüce ilkelerine göz kulak olmanız. Open Subtitles أنا أطلب منك ان تكوني مسؤولة عن مبادىء العلم أثناء غيابي.
    sizden kötü alışkanlıklar geçti. Adamlarını bu pis yerden çıkart. Open Subtitles لقد اكتسبت بعض العادات السيئة منك اخرج برجالك من هنا
    Kocanızın sizden kurtulmak istemesi için bir sebep var mı? Open Subtitles هل يوجد سبب معين يجعل زوجك يود التخلص منك ؟
    Benim bağdeliğime kelimeler koymayın. sizden 300 yıl daha yaşlıyım ben. Open Subtitles لا تَضِعُ الكلماتَ في خرم العقدة أَنا اكبر منك ب300 سنةُ
    Bunun anlamı çok büyük, özellikle de bunu sizden duymanın. Open Subtitles وهذا يعني الكثير بالنسبة لنا خاصة و إنها صادرة منك
    Bu noktada, onu sağ görmeyi sizden bile daha çok istiyorum. Open Subtitles أعتقد، في هذه النقطة أريد لرؤيته حيّ لدرجة أكبر منك يعمل.
    sizden istediğim şey ise biyolojik olarak harika bir dizayn oluşturmanız. TED والذي أريد منكم فعله هو صنع تصميم مستوحى من الحياة الطبيعية
    Ben sizden çevrenizdeki insanlara bilinçli ve maksatlı olarak bakmanızı istiyorum. TED أطلب منكم أن تنظروا إلى الناس المحيطين بكم، بشكل مقصود وهادف.
    sizden bir keçi taşımanızı istemeyeceğim, biliyorum ki hiç deveniz de yoktur. TED ولن اطلب منكم أن تحملوا ماعزاً لإانا اعرف أنكم لا تملكون جمالأ.
    sizden yaşamın dünya üzerinde nasıl düzenlendiğini hayal etmenizi istiyorum. TED أريد منكم أن تعاودوا تخيلكم لكيفية تنظيم الحياة على الأرض.
    -Gelemediğim için kusura bakmayın, ama... -Ben sizden çok bahsetti. Open Subtitles اسف لم استطع ان اّتي لقد حدثني بن كثيرا عنك
    - Ayrıca teğmenim bir çok kadın sizden daha güzel kokuyor. Open Subtitles لقد لاحظت أيضاً أيها الملازم أن معظم الفتيات رائحتهم أفضل منكِ
    sizden uzak kalmamı saymazsak, o kadar da kötü değil. Open Subtitles عدا أنه يفصلنى عنكم يا أحبائى, فهو ليس بهذا السوء
    Buraya gelip sizden benim için savaşmanızı isteyerek çok şey istiyorum. Open Subtitles أتعلمان، أتفهّم ذلك تطلب مني الكثير لآتي إلى هنا وأطلب منكما
    Sizin Todd sizden kurtulduğunda kendinizi garantiye almak için almış olmanız mümkün. Open Subtitles ومن الممكن أنّكِ قد أخذته حتى تملكين مالا إحتياطياً عند ينفصل عنكِ.
    sizden birkaç görev yerine getirmenizi isteyeceğim ve çalışan hafızanızı teste sokacağız. TED ساطلب منكن ان تقوموا ببعض المهمات, و سنأخذ ذاكرتكم العاملة في جولة.
    Hayır ama bu değerlendirme süreci bitene kadar sizden bu konuşmayı değiştirmenizi istiyorum. Open Subtitles لا ، لكن حتى ينتهي هذا التقييم انا اطلبُ منكَ أن تغير الحوار
    Biliyorum, sizden bunu sakladım fakat siz de beni bütün dünyadan sakladınız. Open Subtitles ...أعرف أنني جعلت حياتي سراً عنكما لكنكما جعلتماني سراً عن العالم كله...
    sizden isteğim, Sayın Jüri Üyeleri... sadece... kalbinizin doğru olan dediğini yapmak. Open Subtitles أنا أسألكم, هيئة المحلفين فقط أفعلوا ما تظنون أنه صحيح داخل قلوبكم
    Ve bu sebepten dolayı, sizden çok dikkatli olmanızı istiyorum. Open Subtitles لهذا السبب يا رجال ..... أريد أن أشعل فيكم الحاجة
    Çünkü sizden farklıyım ve bu da beni şuan oldukça memnun ediyor, ama farklı konuşmamız bir birimizi anlamayacağımız anlamına da gelmiyor. Open Subtitles لأنني مختلف عنكَ مما يجعلني سعيدٌ جداً لكن لأنهُ نحنُ نتحدث بصورة مختلفة
    sizden ne kadar az endişeli olursam, o kadar iyi. Open Subtitles كلما قل عددكم ، يكون أفضل بقدر ما انا قلق
    sizden ikisi beş dakika önce içeri girdi. Open Subtitles اثنان من رجالكم دخلوا ليس أكثر من خمس دقائق مضت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد