ويكيبيديا

    "son zamanlarda" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • مؤخراً
        
    • مُؤخراً
        
    • مؤخّراً
        
    • مؤخّرًا
        
    • مؤخرا
        
    • الفترة الأخيرة
        
    • بالآونة الأخيرة
        
    • مؤخرًا
        
    • في الآونة الأخيرة
        
    • ومؤخراً
        
    • الأونة الأخيرة
        
    • في هذه الأيام
        
    • حديثة
        
    • مؤخّرا
        
    • حديثا
        
    Ama bu aralar babamın öfkesi burnunda. Son zamanlarda çok içmeye başladı. Open Subtitles ما عدا أبي فهو يتصرف بلا وعي لقد أفرط في الشرب مؤخراً
    İnanıyoruz ki bu Son zamanlarda... şehir içinde ortaya çıkan vandalizm... bir şekilde yeraltı boks kulüplerine bağlı olarak. Open Subtitles بأمكانك أخبارنا ما الذي تعتقد أنه حدث ؟ نعتقد أنها واحده من عدة عمليات تخريب حدثت في المدينه مؤخراً
    Son zamanlarda, düşünüyorum da, belki de hayaller, sadece hayaldir. Open Subtitles لقد كنت أفكّر مؤخراً بأنَّ الأحلام قد تبقى أحلاماً للأبد
    Son zamanlarda bana, bakarken sanki hoşlanmadığı bir şeyler varmış gibi davranıyor. Open Subtitles تحصل معي الأشياء الغريبة مؤخراً. فعندما ينظر إلى يرى شيئاً لا يحبه.
    Aslında, ben ona yazıyorum. O Son zamanlarda pek cevap yazmadı. Open Subtitles في الواقع كنت أكتب له لكنه لم يعد يجيب علي مؤخراً
    Sormamın sebebi Son zamanlarda adının geçtiğini hiç duymamış olmam. Open Subtitles أنا استفسر فقط لأن لم اسمع عنك في الأرجاء مؤخراً
    Özellikle Son zamanlarda biriyle çıkıyorum, ve sonra kendimi onu düşünürken buluyorum. Open Subtitles خاصة لأنني مؤخراً سأخرج في موعد ، و بعدها سأكون أفكر فيه
    Şimdi, Son zamanlarda niye bu kadar garip davrandığını anladım. Open Subtitles حسناً , الآن فقط فهمت لماذا كانت تصرفاتك غريبة مؤخراً
    Son zamanlarda aynaya baktın mı bilmem ama kalabalıkta göze batıyorsun. Open Subtitles لا أدري إن كنت شاهدت مرآة مؤخراً الأحرى ألاّ تختلط بالناس
    Son zamanlarda anladım ki, kendime bile kolaylıkla yalan söyleyebiliyorum. Open Subtitles لقد اكتشفت ذلك مؤخراً حتى الكذب على نفسي يكون سهلاً
    Ne dediğimi biliyorum, ama Son zamanlarda bende bir değişiklik fark ettin m? Open Subtitles أعرف ما كنت أسميهم به لكن هل لاحظت أىّ تغيير فىّ مؤخراً ؟
    Her şey yolunda mı? Son zamanlarda senden pek fazla mesaj almıyordum. Open Subtitles هل كل شئ بخير لم استلم منك الكثير من رسائل الجوال مؤخراً
    Son zamanlarda düşünüyorum da belki de kendi mağazamı açmalıyım. Open Subtitles و بدأت مؤخراً في الفكير في فتح متجر خاص بي
    Ama Son zamanlarda hiçbir çocuğun elma yediğini veya bisiklete bindiğini görmedim. Open Subtitles ما لم أره مؤخراً هو فتى يأكل تفاحة أو يلعب على دراجة
    Beyler, içinizde Son zamanlarda... ..bir şeyler yazan var mı? Open Subtitles أيها السادة لا أعتقد أن أحدكم قد كتب شيئاً مؤخراً
    Ben yaşlıyım. Benim vizyonları Son zamanlarda çok güvenilir olmamıştır korkuyorum. Open Subtitles أنا كبير ، أخشى أن رؤياي . لا يعتمد عليها مؤخراً
    Hayır 63, oldukça eminim. Son zamanlarda bütün dosyaları okudum. Open Subtitles لا إنها 63 , متأكد جداً قرأت تلك الملفات مؤخراً
    Haddimi astigimi biliyorum ama Son zamanlarda pek kendinizde degil gibisiniz. Open Subtitles سيّدي، أعلم أنّي أتجاوز حُدودي هنا، لكنّك لمْ تكن بطبيعتك مُؤخراً.
    Düşünüyorum da Son zamanlarda onu görmemem belki de kötüye işarettir. Open Subtitles لذا كنت أفكّر مؤخّراً أنّ عدم رؤيته ربّما يكون مؤشّراً سيّئاً
    Son zamanlarda iyice kötüleşti, hiçbir şey yapamıyorum. Open Subtitles مؤخّرًا أصبح الأمرُ أسوأ لم أعد أستطيع حتّى أن أعمل
    Son zamanlarda, eşini ve çocuklarını geçici bir süre köyde bırakarak, Dongguan'da vinç üreten bir fabrikada çalışmaya gitti. TED هي عادت مؤخرا إلى دونغقوان لوحدها لتأخذ وظيفة في مصنع ينتج رافعات البناء، تاركة مؤقتا زوجها وأطفالها في القرية.
    Son zamanlarda kötü bir ruh hali içerisinde ama endişelenme, üstesinden gelecektir. Open Subtitles إن مزاجه معتل فى الفترة الأخيرة لا تقلقِ .. سيجتاز هذه الحالة
    Kabul ediyorum, benim suçum. Son zamanlarda çok meşguldüm. Open Subtitles أعترف، إنه خطئي كنت مفقودا بالآونة الأخيرة
    Son zamanlarda cok yanliş zamanlarda cok yanliş yerlerde oluyordun. Open Subtitles لقد كنت بالعديد من الأماكن الخاطئة في التوقيت الخاطيء مؤخرًا
    - İyi. Son zamanlarda herşey benimle ilgiliydi. Asıl sizin nasıl gidiyor? Open Subtitles كل شيء كان يدور حولي في الآونة الأخيرة لذا ما هي أحوالكم؟
    Bende şok etkisi yaratan şey ise şuydu: İntihar vakaları tüm dünyada artıyor ve Amerika'da Son zamanlarda 30 yılın en yüksek oranı ölçüldü. TED والذي صدمني حقاً هو هذا: معدلات الأنتحار في إزديادٍ مستمرٍ حول العالم، ومؤخراً وصلت هذه المعدلات في أمريكا الى أعلى مستوى في ثلاثين عاماً.
    Belki de sadece sinirlerim yüzünden. Son zamanlarda o kadar gerginim ki. Open Subtitles ربما هى أعصابى . إننى أعانى من التوتر فى الأونة الأخيرة
    Son zamanlarda, böyle birşeyi ne sıklıkta söylersiniz değil mi? Open Subtitles كما تعلم كم مرة يمكنك القول أن في هذه الأيام
    Aslında Son zamanlarda yapılan bir araştırma, pornografiden ziyade diğer medya türlerinde adolesanların cinselleştirilmiş görüntü görme ihtimalinin daha yüksek olduğunu ortaya koymuştur. TED في الحقيقة، دراسة حديثة وجدت أنه هناك احتمال أكبر أن يرى المراهقون صور إباحية في وسائط أخرى بجانب المواد الإباحية.
    Şey, aslında Son zamanlarda haysiyetini kaybetti, ...yani bir şansın olabilir. Open Subtitles حسنا ، مؤخّرا خسرت كرامتها لذا من المحتمل ان تملك معها فرصة
    Zanlı, Smith'de aynısı var diye Son zamanlarda çenesinde yara izi yapmış. Open Subtitles الجاني جرح نفسه حديثا في فكه ليقلد ندبة مماثلة في وجه سميث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد