ويكيبيديا

    "sonuçlarını" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • النتائج
        
    • العواقب
        
    • نتيجة
        
    • عواقب
        
    • نتائج
        
    • بنتائج
        
    • النتيجة
        
    • بالنتائج
        
    • بالعواقب
        
    • بعواقب
        
    • نتائجك
        
    • نتائجه
        
    • نتائح
        
    • تداعيات
        
    • فحوصات
        
    Ona bahis sonuçlarını cama asacağımızı ama fotoğrafları alacağını söyle. Open Subtitles أخبره لأننا سنعطيه النتائج التي ستظهر ولكن سنحتفظ بالصور اللعينة
    Ve 6 aylık kontrollerimi de yaptırdım yakında sonuçlarını alacağız. Open Subtitles قمت للتو بفحص بعد ستة أشهر وسنحصل على النتائج قريباً
    Yani, eğer tüm kararları alacaksan, sonuçlarını da anlasan iyi edersin. Open Subtitles لذا ان كنتي ستتخذي كل القرارات فمن الأفضل أن تفهمي العواقب
    Neden kocana açık çek verip sonra da bize sonuçlarını söylemiyorsun? Open Subtitles لمَ لا تمنحي زوجكِ تصريح حرّية، ولنرى كيف ستكون نتيجة ذلك؟
    Şimdi, bu gürültü öylesine büyük ki toplum bu gürültünün sonuçlarını en aza düşüren kişileri ödüllendirmektedir. TED هذا التشويش هو من الضخامة بحيث يمنح المجتمع أهميّة كبيرة لأولئك من بيننا الذين يمكنهم الحد من عواقب التشويش.
    Sokaklara dönüp para kazanmana izin vereceksek sonuçlarını görmek isteriz. Open Subtitles اذا كنا احنا بنرجعك للشارع من شان تكسب نبي نتائج
    Ona bahis sonuçlarını cama asacağımızı ama fotoğrafları alacağını söyle. Open Subtitles أخبره لأننا سنعطيه النتائج التي ستظهر ولكن سنحتفظ بالصور اللعينة
    Şu anda 9 Haziran, 2009, bu aşının ilk testlemelerinin ilk sonuçlarını aldık. Ve kuralları değiştiren bir sonuç çıktı. TED الآن في التاسع من يونيو ، عام 2009 أتتنا النتائج الأولية من التجربة الاكلينيكية المبدئية للقاح و التي كانت مبهرة تماما
    Hareket emrini aşağıya gönderdiğiniz zaman bu emrin bir kopyasını çıkarıyorsunuz, ve bunu, hareketlerinizin duyusal sonuçlarını tahmin edebilmek için sinirsel simülatöre gönderiyorsunuz. TED بحيث مع قيامك بإرسال أمر الحركة إلى الأسفل، تقوم بأخذ نسخة منه وتقوم بتشغيله في جهاز المحاكاة العصبيّ خاصّتك لاستباق النتائج الحسية لحركاتك.
    International Consortium for Health Outcome Measurement. (Uluslararası Sağlık sonuçlarını Ölçme Topluluğu) TED إنها تمثل الجمعية الدولية لقياس النتائج الصحية.
    Senden öğrendiğim bir şey varsa o da bana göre doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapmalıyım ve sonuçlarını kafama takmamalıyım. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Senden öğrendiğim bir şey varsa o da bana göre doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapmalıyım ve sonuçlarını kafama takmamalıyım. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    İşte o anda, yapacağı şeyin sonuçlarını düşünmeden davranmak zorundaydı. Open Subtitles في تلك اللحظة كان عليه التصرف بغض النظر عن العواقب
    Vücutları hakkında hiçbir şey bilmiyorlar ve sonuçlarını da görüyorsunuz. Open Subtitles إنّهن جاهلات حول أجسادهن وما رأيتِه اليوم، هو نتيجة ذلك
    Bu sistem yoluyla duyu yetisine sahip tüm varlıklarla bağlantı kurulabilir. Bu deneylerin sonuçlarını sabırsızlıkla bekliyorum. TED قد يتم ربط كل الأنواع الممكنة من الكائنات الحية بواسطة هذا النظام. ولا أستطيع الإنتظار حتى أرى نتيجة هذه التجارب.
    İnsanlara eylemlerinin sonuçlarını gösterecek geri besleme döngüleri yaratın. TED تستطيع خلق ردة فعل تفضح الناس نتيجة لأفعالهم.
    Ve bunun sonuçlarını düşünürseniz, bu şeyden gizlenmek gittikçe zor hale geliyor, diğer şeylerin yanında çünkü sadece elektronik dövmeler değil, yüz tanıma da gerçekten iyiye gidiyor. TED و كما تفكر في عواقب ذلك، يصبح من الصعب اخفاء هذه الأشياء، من بين أمور أخرى، لأنه ليس فقط الاوشام الإلكترونية، ولكن التعرف على الوجه اصبح جيدا.
    Bunun sonuçlarını düşündüğünüzde, eğer bu periyodik olarak meydana gelen, doğal ve olağan yok oluşlara inanıyorsanız, türümüzü değiştirmek ahlaki bir zorunluluk oluyor. TED وبينما تفكر في عواقب هذا، إذا كنت تعتقد أن الانقراضات أمر طبيعي وشائع وعادي ويحدث بشكل دوري، سيصبح من الضرورة الأخلاقية تنويع أنواعنا.
    Evet, belki de yaptıklarının sonuçlarını düşünmesi gereken sensin Bip. Open Subtitles حسنا، ربما أنت يجب أن تعتبر نتائج الذي عملت، باب.
    Fakat sizler seçim sonuçlarını takip edenler biliyor ki hepsi bu kadar değil. Open Subtitles ‫ولكن من يعلم بنتائج التصويت يعلم بأنها لم تنتهي
    sonuçlarını görmeye elbette meraklıydım ama ayrıca tehlikeli olduğunu da düşündüm. Open Subtitles وكان الفضول يغمرني لأرى النتيجة ولكني أيضًا شعرتُ بأن الأمر سيكون خطِرًا
    Kopyalamanın sonuçlarını düşünemez, çünkü düşünme yetisi yoktur, kopyalanan sadece verilerdir. TED ولا يهتم بالنتائج لأنه لا يستطيع لأنها مجرد معلومات منسوخة
    En saçma şeyleri yaparlar. Asla sonuçlarını düşünmezler. Open Subtitles إنهم يفعلون الأشياء البغيضة ولا يفكرون بالعواقب
    Son birkaç gündür göz önüne alındığında, yokluğunun ruhum üzerindeki sonuçlarını hissettim. Open Subtitles أثناء فترة غيابك للأيام القليلة الماضية شعرت بعواقب غيابك على روحي
    Testi tekrar et. sonuçlarını tekrar kontrol et. Open Subtitles أجري الفحص ثانية و راجع نتائجك
    Yaptıklarının sonuçlarını gördüm ve onunla bunlar hakkında konuştuğumda da yaptıklarının farkında olduğunu gördüm. Open Subtitles وكنت أحدثهه بخصوص ذلك وكان يعلم ما مدى نتائجه
    Owen Marie'nin test sonuçlarını analiz ediyor. Umarım bize bir bulgu verir. Open Subtitles يقوم أوين بتحليل نتائح فحوصات ماري الآن ، عسى أن يمنحنا هذا خيطاً ما
    Sanırım bunun sonuçlarını sizin kadar mürettebatınız da biliyordur. Open Subtitles أعتقد أنك تفهم تداعيات ذلك كما يفعل طاقمك
    Bir çeşit virüs olmalı. Ama emin olmak için, kan testinin sonuçlarını beklemeliyiz. Open Subtitles قد يكون السبب فقط فيروسا، لكنّي أودّ إنتظار فحوصات الدمّ لكي أكون متأكّدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد