Basit bir soru sormama izin verin: dikdörtgenin alanı kaçtır? | TED | الآن دعني أسألك سؤالا بسيطا: ما مساحة المستطيل؟ |
Bir soru sormama izin ver, tatlım. Beni itici buluyor musun? Hayır. | Open Subtitles | دعينى أسألك شيئآ يا عزيزتى هل تجديننى بغيض؟ |
sormama izin ver. Oraya gittiğin zaman, hiç hayatından endişe duyuyor musun? | Open Subtitles | هذا مُذهل،دعني أسألك,عندما تذهب لهنالِكَ، أتخاف على حياتك؟ |
Şimdi, bu yinelenen hikâyeler benim iki soru sormama neden oldu. | TED | الآن ، جعلتني هذه القصص المتكررة أطرح سؤالين. |
Hey, oh, size bir soru sormama izin verir misiniz. Sizce bu adam biçimsiz mi ? | Open Subtitles | دعيني اسألك سؤال هل تعتقدين ان هذا الرجل بلا تشكيل جسماني؟ |
Sana bu cesur yeni dünyanla ilgili bir soru sormama izin ver. | Open Subtitles | دعيني أسألكِ سؤالاً عن عالمكِ الجديد هذا |
Tanrı seni korusun, hayatım. Bir soru sormama izin verir misin, tatlım. | Open Subtitles | بارك الله فيك، دعيني أسألك يا عزيزتي كم عمرك ؟ |
Sana bir soru sormama izin ver. Neden o kazaya o kadar yakın durdun? | Open Subtitles | أريد أن أسألك لم طرت منخفضا فوق ذلك الحادث؟ |
Tamam o zaman bir soru sormama izin ver. Pelerinli adam kimdi? | Open Subtitles | حسناً، دعني أسألك عن شيء، من الرجل ذو العباءة؟ |
Bir şey sormama izin ver. Bu insanlar günde üç defa çorba mı içiyorlar? | Open Subtitles | إذا دعيني أسألك شيئا , هؤلاء البشر يأكلون الحساء 3 مرات يوميا ؟ |
Tamam, benim bir problemim var, ama sana şunu sormama izin ver,Raymond. | Open Subtitles | حسناً لدي مشكلة ولكن دعني أسألك شيئاً يا رايموند |
sormama izin verin dostlar, ne tür bir erkek kadınlarla güreşir ki? | Open Subtitles | دعني أسألك أي نوع من الرجال يريد مصارعة امرأة على أية حال ؟ |
Jimmy, sana söylemeden önce bir soru sormama izin ver. | Open Subtitles | "جيمي" قبل أن أخبرك اسمح لي أن أطرح عليك سؤالاً |
Size çok önemli bir soru sormama izin verin. | Open Subtitles | ولكن اسمحوا لي أن أطرح عليكم سؤال واحد مهم: |
Sana bir soru sormama izin ver. Shell Beach'i duydun mu? | Open Subtitles | أتركني اسألك سؤال هل سمعت عن شاطئ الصّدفة ؟ |
Öyleyse tekrar sormama izin ver. Neden? | Open Subtitles | إذاً، دعيني أسألكِ مرة أخرى لماذا؟ |
Benim de sormama gerek yok. Benim düşündüğümü düşünüyorsun. | Open Subtitles | لست مضطراً للسؤال إنكِ تفكرين بما أفكر به |
Nereye gidiyorsun diye sorma gereği bile duymuyorum. Neden biliyor musun, çünkü sormama gerek yok. | Open Subtitles | لن أسألكَ إلى أين أنتَ ذاهبٌ حقاً أتريد أن تعرف لماذا؟ |
Sana birşey sormama izin ver, Lois. | Open Subtitles | دعيني اسئلك شيئا يا لويس |
Sana bir şey sormama izin ver. Bunun ne anlama geldiğini düşünüyorsun? | Open Subtitles | دعيني اطرح عليك سؤالاً بماذا تعتقدين معني هذا؟ |
Size şunu sormama izin verin, en son ne zaman aynayı öptünüz? | TED | دعوني أسألكم متى كانت آخر مرة قبلتم فيها مرآة؟ |
Bizi öldürmeden önce, sana birşey sormama izin ver. | Open Subtitles | ,قبل أن تقوم بقتلنا دعني أسئلك سؤال واحداً |
Sanırım ailenin hangi tarafındansın diye sormama gerek kalmadı. | Open Subtitles | أظن أنني لا يجب أن أسأل من أي جانب من العائلة قدمت |
- sormama müsaade etmedin. - Evet, bebeğim. Evet. | Open Subtitles | انت لم تتركينى اسالك , نعم , عزيزى , نعم |
İşimi kolaylaştıracak bir soru sormama izin verin. | Open Subtitles | فى هذا المبنى دعنى أسالك شيئاً لعله يساعدك |
Acaba neden, sormama izin verin lütfen, ağaçlar bu kadar kötü haldeler? | Open Subtitles | ولماذا, إذا سمح لي بالسؤال لماذا الأشجار في مثل هذه الحالة السيئة؟ |
Artık vücudundaki hücrelerin nereden geldiğini sormama gerek yok sanırım. | Open Subtitles | اعتقد انني لن اضطر لسؤالك عن كيفية تواجد هذه الخلايا السلالية في دمك |