...kâğıt para, dolar ve tüm Avrupa ülkelerinin paraları bulurduk. | Open Subtitles | مال ، دولارات ، عملات أجنبية من جميع أنحاء أوروبا |
Öyle birşeyin üzerinde çalışıyorum ki, tüm Avrupa'da bomba etkisi yaratacak. | Open Subtitles | أعمل على معزوفه ستنفجر كالقنبلة في جميع أنحاء أوروبا. |
Harika bir şefti. İsmi tüm Avrupa'da duyulmuştu. | Open Subtitles | لقد كان أعظم صانع للمعجنات وأشهرهم في جميع أنحاء أوروبا |
Ama tüm Avrupa'yı kendi başıma fethettim. | Open Subtitles | لكنّي غزوت كلّ أوروبا وحدي |
Ama tüm Avrupa'yı kendi başıma fethettim. | Open Subtitles | لكنّي غزوت كلّ أوروبا وحدي |
İki adamımızı öldürdü ve tüm Avrupa'da saldırılarda bulundu. | Open Subtitles | لقد قتل إثنان من رجالنا و شنّ هجمات متفرّقة في جميع أنحاء أوروبا |
Üç yıl boyunca berbat bir anlaşmazlık, tüm Avrupa'da şiddetle devam ediyordu. | Open Subtitles | لمدة ثلاث سنوات كان الصراع عنيف في جميع أنحاء أوروبا |
1980'lerde, farklı lehçeler konuşan benzer ağ adaları tüm Avrupa ve ABD'ye yayıldı, uzaktan erişim mümkün ama eziyetliydi. | TED | في الثمانينات، برزت جُزرٌ من الشبكات المشابهة تتخاطب بلهجاتٍ مختلفة في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، جاعلةً الوصول عن البعد ممكنًا لكن شاقًّا |
Ama Protestan cemiyetine bağlı, gün geçtikçe tüm Avrupa'da güç kazanan Cleves'ler bunlarla kolaylıkla rekabet edebilir. | Open Subtitles | لكن كليفي كانت دائما عضوا في التحالف البروتستانتيني الذي يزيداد قوة كل يوم في جميع أنحاء أوروبا ويمكنهم بسهولة التنافس لصالحنا |
Fakat daha sonra tüm Avrupa'yı dolaşmıştık. | Open Subtitles | "لكن بعد ذلك سافرنا في جميع أنحاء أوروبا" |
1942 yılı boyunca tüm Avrupa'dan yaklaşık 200.000 Yahudi Fransa, Hollanda, Belçika, Yugoslavya, Polonya Çekoslovakya, Slovakya, Avusturya ve Almanya'dan Auschwitz'e gönderildi. | Open Subtitles | أثناء 1942 حوالى 200 ألف يهودي أرسلوا إلى "آوشفيتس" من جميع أنحاء أوروبا ، من فرنسا ، هولندا ، بلجيكا ، يوغسلافيا ، بولندا ، الأراضي التشيكية ، سلوفاكيا النمسا ، وألمانيا |
İmgeleri görmeye başladığından bu yana, yani iki yıldır tüm Avrupa'dan binlerce inanan onu ziyarete gelmiş. | Open Subtitles | ومنذ سنتين حيث بدأ بمشاهدة الرؤى آلاف المؤمنون أتوا إليك، من جميع أنحاء (أوروبا)، صحيح؟ |
tüm Avrupa'da ihtiyat birlikleri sefer görev emirlerini almıştı. | Open Subtitles | فى جميع أنحاء ( أوروبا ) تلقى الجنود الأحتياط تلغراف الأستدعاء للتعبئه العامه فى الساعات الأخيره ...المتبقيه من السلام |