ويكيبيديا

    "tarzda" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • النوع
        
    • الأسلوب
        
    • نوعية
        
    • الأنواع من
        
    • الجيد عن الأبوة
        
    • هذا ليس نوع
        
    • بالطريقة التقليدية
        
    Davetsiz bir şekilde masaya gelecek tarzda bir erkek değil. Open Subtitles إنه ليس من النوع الذى يتقدم إلى مائدة دون دعوة
    Bonnie sizin, tam da bizim takılmamız gereken tarzda insanlar olduğunuzu düşünüyor. Open Subtitles بوني تعتقد بأنكم ذالك النوع من الناس الذي يجب أن نتسكع معهم
    Ancak aynı zamanda benim istediği tüm dev füzeleri elde edebilecek tarzda bir kız olduğumu bilmesini salık veririm. Open Subtitles لكن عليه أن يعلم أنني ذلك النوع من الفتيات التي بإمكانها أن تأخذ كل أنواع القذائف العملاقة التي تريدها
    Aynı tarzda kendimi eğlendirmeme izin ver. Open Subtitles على الأقل إسمحي لي بتسلية نفسي قليلاً بنفس الأسلوب
    Temiz bir iş oldu gerçi. İnsanları ayakta tutar tarzda. Open Subtitles عمل متقن بلا ريب من نوعية العمل الذى يُثير الناس
    İnsan etine duyulan bir açlık mı o tarzda bir açlık mı yoksa...? Open Subtitles مثل البشر، ذاك النوع من الجوع .. ذاك النوع من الجوع .. أو
    Kitabın benim duygusal yönlerimi anlatan tarzda bir şey olmasını istemiyorum. Open Subtitles الكتاب لن يكون صورة عاطفية عني او هراءاً من هذا النوع
    Bana karşı olduğunu biliyorum ama, ...onun yapacağı tarzda bir şey değil. Open Subtitles أعني, أعلم أنه ضدي ولكن هذا النوع من الأمور ليس من أساليبه
    Ve satın alabileceğin tarzda değil. En baştan oluşturacağın tarzda. Open Subtitles وليس من النوع الذي تشتريه، بل من النوع الذي تبنيه.
    Dur biraz. Bu tarzda bir şeyi kim üretir ki? Open Subtitles توقف فحسب, ماذا يمكن له أن يخلق هذا النوع من..
    Koşullardaki bir takım durumlar özel bir tarzda vahşiler yaratmaya başladı. Open Subtitles وبعض الظروف غير العادية هي من تصنع هذا النوع من الهمج
    Bu resimde özellikle hosuma giden diğer bir bölüm de; Steinberg'in bu adamı noktacı bir tarzda yapmis olmasi. TED ما هو بالتحديد الذي أحبه عن هذه الصورة أيضا هو أن ستينبرج وضع الشخص في المقدمة بهذا النوع من نمط بوينتلست
    İkinci olasılık, doğal geleneksel tarzda bir evrimin doğanın güçleri tarafından dayatılmasıdır. TED الإحتمال الثاني بأنه سيكون هنالك تطور من النوع التقليدي، طبيعي، تفرضه قوى الطبيعة.
    Takımım otuz yıllık bu tarzda bir araştırmayı, üç ayda yürütülen tek bir heyecan verici deney ile yıktı. TED انهار فريقي جوهرياً 30 عاماً من هذا النوع من الأبحاث لتجربة مثيرة واحدة، أجريت في ثلاثة شهور فقط
    Aksi takdirde yükselen Afrika'da istemediğimiz tarzda yeni bir gerçeklik ortaya çıkacak. TED وإلاّ سنخلق واقع جديد من النوع الذي لانريده لنهضة أفريقيا
    Pençelerin çok güçlü. Hırsıza yakışır tarzda. Open Subtitles تمتلك قبضه قويه من النوع الذى يحتاجه اللص.
    Bunlar idare edebileceğin tarzda adamlar değil. Open Subtitles هؤلاء الرجال ليسوا من النوع الذى يمكن العبث معهم
    Hesabını kapatmadan ortadan kaybolanlara söylenen tarzda bir hoş geldin. Open Subtitles إنه النوع الذي تحصل عليه حين تختفي بدون أن تدفع ديونك.
    Eskiden o tarzda resimler yapardı ya hani? Open Subtitles كما تعلمين, الأسلوب الذي كانت تستخدمه في الرسم
    Bir şey bana, senin daha çok manzaralı yolu seçen, ördek görmeye giden tarzda bir kız olduğunu söylüyor. Open Subtitles شيئاً ما يٌخبرني أنك أقرب ل00 نوعية الفتاة التي تسلك طريقاً لرؤية البط
    Sanırım, bazıları coğrafı bölge ya da sokak ve bina topluluğu diyebilir. Fakat inanıyorum ki bir şehir orada yaşayan insanlar arasındaki ilişkiler bütünüdür. İnanıyorum ki bu ilişkileri gerçekçi bir şekilde belgelemeye başlayabilirsek sahip olmayı isteyeceğimiz tarzda şehirler yaratmayı deneyebiliriz. TED أعتقد أن البعض ربما يقولون أنها منطقة جغرافية أو مجموعة من الشوارع والمباني، ولكنني أعتقد أن المدينة هي مجموع علاقات الأشخاص الذين يعيشون هناك، وأعتقد أننا إن استطعنا البدء في توثيق هذه العلاقات بطريقة حقيقية، عندها لربما نمتلك الفرصة الحقيقية لبناء هذه الأنواع من المدن التي نود امتلاكها.
    Bu hiç adil değil. Ben, o tarzda habercilik yapmam. Open Subtitles لا,ذلك ليس عدلاً,لأن هذا ليس نوع الصحافة التي أمارسها
    Sanırım gelecekle eski tarzda yüzleşeceksin. Open Subtitles يبدو أنك ستواجه المستقبل بالطريقة التقليدية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد