Sonuç olarak, konuşmamı başlattığım soru, sizce hangisiyle yüzleşmek daha zor, baskıcı hükümetler mi yoksa baskıcı toplumlar mı? | TED | لذا فالسؤال الذي بدأت به حديثي هذا، من برأيكم تعتقدون أنه الأصعب في المجابهة، الحكومات القمعية أم المجتمعات القمعية؟ |
Kabileler ya da kırsal toplumlar, her zaman ülkenin genel kurallarına tabii olmayabiliyordu. | TED | و هو أن سياسات الدولة لا تؤثر بالضرورة دائماً على المجتمعات القبلية والريفية |
Çünkü toplumlar, ülkeler ve son olarak dünya, kadınların sağlığı kadar güçlüdür. | TED | لأن المجتمعات والبلدان وفي آخر المطاف العالم، تكمن قوته في صحة النساء. |
Peki ya toplumlar tarafından manipüle edilen veya üretilen uyaranlar? | Open Subtitles | ماذا عن المحفزات التي تصنعها المجتمعات أو تتلاعب بها ؟ |
Yani durum öyle ki yazıya sahip toplumlar olmamıza rağmen, geçmişi bilmiyoruz çünkü geçmişin kaynaklarına inanmıyorlar. | TED | إذن لديك وضعية حيث لا يعرف الناس الماضي، بالرغم من أننا نعيش في مجتمعات متعلمة، لأنهم لا يثقون في موارد الماضي. |
Bu sadece aslanlar için değil aynı zamanda... ...Afrika'daki tüm toplumlar için de duyulan bir endişedir. | TED | لذا الامر ليس فحسب بخصوص الاسود انه يخص المجتمعات الافريقية ايضاً |
Anlamımız çok önemli, teknoloji nedeniyle ve küreselleşme, alt tabakadan yukarı çıkan toplumlar nedeniyle. | TED | اعتقد انه شيء يجب فهمه بسبب التقنية وبسبب العولمة المجتمعات من القاع الى الاعلى |
İnsanlar artık daha uzun yaşıyorlar ve toplumlar ruhsuzlaşıyorlar. | TED | يعيش الناس أطول وأصبحت المجتمعات أكثر نضجا. |
Tarih boyunca sıtma ile uğraşan tüm toplumlar basit bir şekilde hastalıkla varolmayı sürdürdü. | TED | فمعظم المجتمعات التي تعاني الملاريا لطالما تعايشت مع هذا المرض |
Dolayısıyla sıtma ile başa çıkmaya çalışan toplumlar genellikle sıtmanın tehdit oluşturmadığı politikanın felç edici taraflarıyla sıkıştırılmamış toplumlar oldu. | TED | وأما الحملات الرئيسية ضد المرض فكانت تأتي من خارج هذه المجتمعات يقودها أناسٌ لا يخضعون لهذه القيود السياسية |
Bu çalışma sıtma tehlikesi altında olmayan toplumlar tarafından finanse edildi. | TED | وهي تخضع لقيادةٍ وتمويلٍ من خارج المجتمعات المصابة |
Geleneksel toplumlar içinde yaşlanma hakkında konuşacağım. | TED | سأتكلم عن التقدم في العمر في المجتمعات التقليدية. |
Yaşlılarını tedavi eden toplumlar arasındaki bu değişkenliğin iki ana sebep kümesi var. | TED | هناك مجموعتان من الأسباب لذلك التفاوت في كيفية تعامل تلك المجتمعات مع كبار السن. |
Umarım geleneksel toplumlar hakkında okumayı, benim onların içinde yaşamayı bulduğum kadar büyüleyici bulursunuz. | TED | آمل أن تجدوا القراءة عن المجتمعات التقليدية بقدرة المتعة التي وجدتها في العيش في تلك المجتمعات. |
toplumlar boş alanlar, sınırlar ve kaynaklar için müzakerelerde bulunurken ve bir dönüşüm gerçekleştirirken bir icraat ortaya koyarlar. | TED | إنها حقاً تؤدي بينما هي تتحول خلال الزمن بينما تتناقش المجتمعات في المساحات والحدود والموارد. |
Dünyadaki toplumlar, kendi kültürlerini uzakta söz sahibi olmadıkları kurumlarda görmek istemiyorlar. | TED | إذ لا ترغب المجتمعات عبر العالم أن ترى ثقافتها في المؤسسات البعيدة التي لا تملك السيطرة عليها. |
Ekonomik büyümeyle birlikte, ülkeler ve toplumlar yukarıya doğru hareketin, fırsatların ve gelişmiş hayat standartlarının olduğu verimli bir döngüye girerler. | TED | بتحقيق النمو الإقتصادي، تدخل المجتمعات والبلدان في سلسلة من قدرة الإنتقال للأعلى والفرص وتحسيين مستوى العيش. |
Eğer büyüme azalırsa, insani ilerleme risk altına girer, ayrıca siyasi ve sosyal istikrarsızlık yükselir ve toplumlar daha karanlık, kaba ve küçük hâle gelirler. | TED | إذا تراجع النموّ الإقتصادي، سوف ترتفع المخاطر السياسيّة وعدم الإستقرر الأمني، وستصبح المجتمعات باهتة، ورديئة وصغيرة. |
ve buna bağlı olarak da, uyumlu toplumlar birbirine ve çevreye yabancılaşarak ayrık sosyal gruplar hâline geldi. | TED | وفي المقابل ،أصبحت المجتمعات المتماسكة مجموعات اجتماعية منفصلة ، تنفر من بعضها البعض وتنفر من المكان. |
Kabileleşme büyük toplumlar yaratmamızı ve diğerleriyle mücadele edebilmek için bir araya gelmemizi sağladı. | TED | وتسمحُ لنا هذه القبلية لإحداث مجتمعات كبيرة والتجمع معًا من أجل المنافسة مع الآخرين. |
toplumlar yenilik üzerine yapılan yatırımlarla gelişiyor. | TED | وهنالك مجتمعات تنمو من خلال استثمارات في الابتكار. |