Çoklu evrenin çoğunda hiçbir şey yoktur ve biz fizik kanunlarının bir şeylerin olmasına izin verdiği birkaç yerden birinde yaşıyoruz. | TED | في غالب الكون المتعدد لا يوجد شئ، ونحن نعيش في واحد من الأماكن القليلة حيث تسمح قوانين الفيزياء بوجود شئ ما. |
ve biz ülke genelinde yürüyoruz, harekete geçmek için sadece Kongre'yi beklemiyoruz; ki bu neredeyse deliliğin tanımı olurdu. | TED | ونحن نتحرك في جميع أنحاء البلاد، فنحن لا ننتظر فقط الكونجرس لكي يتصرف، سيكون هذا بمثابة ضرب من الجنون. |
Bunlar sadece bizim organizasyonumuzda açık roller ve biz sadece bir organizasyonuz. | TED | هذه الأدوار موجودة في المنظمة التي أعمل بها، ونحن منظمة واحدة فقط. |
ve biz Bayan Atwell'i öldüren kişinin Yuri olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | ونحن نعرف بأنّ الرجل الذي قتل الآنسة سوزان هو يوري، |
Sen kesinlikle bunun kaynağısın ve biz seni iyilik adına kapatacağız ! | Open Subtitles | انت بالتأكيد المصدر في هذه المنطقه ونحن سوف نوقفك من اجل الخير |
ve biz bu canavara bir çocuk verip vermemeyi tartışıyoruz! | Open Subtitles | ونحن نناقش هل نعطيه ام لا نعطي هذا الوحش طفلاً |
24 saat içinde 2 kişi öldü ve biz henüz nedenini bulamadık. | Open Subtitles | وفاتان في أقل من 24 ساعة ونحن لحدّ الآن لم نجيء بجواب. |
Arka pencereden tüymüş olabilirler... ve biz de burada maymun gibi pinekleyip duruyoruzdur. | Open Subtitles | لانه ممكن ان يخرجوا من النافذه الخلفيه ونحن لانزال نجلس هنا مثل القرود |
Onlar burada olmazdı ve biz eve milyoner olarak dönerdik. Saçmalık. | Open Subtitles | هم سيأتوا الى هنا لأنقاذنا ونحن سنكون في طريقنا للبيت، مليونيرات. |
"Her sabah yeni bir ceset yığını oluşuyor ve biz gömmek zorunda kalıyorduk." | Open Subtitles | أجسام جديدة كانت ترقد هنا كلّ صباح ونحن كان لا بدّ أن ندفنهم |
Siz 10 kişisiniz ve biz iki kişiyiz Biz endişelenmeliyiz. | Open Subtitles | هناك 10 منكم ونحن فقط 2. يجب ان نقلق نحن |
Bu nesneler buraya kesinlikle belirli bir sebeple koyulmuştur ve biz de buranın büyük bir mabet olduğuna eminiz. | Open Subtitles | هذه المصنوعات بالتأكيد ..كانت توضع هنا لسبب معين ونحن نثق تماماً إن هذا المكان ما هو إلا ضريح كبير |
- Halk onu insan olarak görmüyor onu Tanrı olarak görüyor ve biz de onu, onlara öyle sunduk. | Open Subtitles | إنه ينزف عندما طعن، شأنه شأن أي رجل الجمهور لا يرونه رجلاً، إنهم يرونه كإله، ونحن نقدمه بهذه الحال |
Herkesin bize öğreteceği birşeyler vardır, ve biz öğrenmeyi hiç bırakmayız. | Open Subtitles | كل شخص لديه شيء ليعلمنا اياهـ ونحن لا نتوقف عن التعلم |
Bizi aptal yerine koydu ve biz de buna izin verdik. | Open Subtitles | يجعلنا نبدو بـ مظهر الأغبياء ونحن نسمح له بـ فعل ذلك |
Eğer yaptıysanız yakalanmayı hak ediyorsunuz demektir, ve biz sizi yakalarız. | Open Subtitles | إن فعلتها فأنت تستحق أن يُمسك بك ونحن من سنفعل ذلك |
ve biz, yıl boyunca bir tek bu sezonda para kazanıyoruz. | Open Subtitles | ونحن نكسب اموال في موسم واحد تكفينا لننفق منها عام كامل |
Yani iki adam daha olacak ve biz kim olduklarını bilmeyecek miyiz? | Open Subtitles | أتعنى أنهما سيكونا فى العملية و نحن لن نعلم من هما ؟ |
süregelen bir gerçek. Çok fazla enerji harcayan bir şey ısı üretecektir ve biz bunu gözlemlemiyoruz. | TED | أترون، أي شيء يستخدم الكثير من الطاقة سيُنتج حرارة، ونحنُ لا نلاحظ ذلك. |
Barış olsaydı, işe geri dönerdim... ve biz de anlaşma için yeniden konuşabilirdik. | Open Subtitles | لو حدث اتفاق سلام، فسأعود للعمل ويمكننا التحدث مرة أخرى عن عقد صفقة. |
Bir çoğu da çömezdi. ve biz bunu da biliyorduk. | Open Subtitles | و الكثير منهم كانوا عديمي الخبره و كنا نعرف ذلك |
Bazen insanlar kendilerini ya da bir başkasını incitecek bir ideolojiye, plana, araçlara ve zamanlamaya sahip olurlar ve biz de hızını düşüremeyiz. | TED | في بعض الأحيان، يكون لدى الناس الفكرة، الخطة والوسائل والتوقيت لإيذاء أنفسهم أو شخصاً آخر، ولا يمكننا وقف ذلك. |
Hiç komik değil. ve biz telsizde konuşurken sen ses çıkaramazsın. Otur oraya. | Open Subtitles | هذا ليس مضحكاً ولا تتحدث بينما نحن نتحدث بالراديو ، والآن اجلس بالخلف |
Resepsiyonist sessiz alarma bastı, ve biz de tarayıcımızla alarmı aldık. | Open Subtitles | قام الموظف هنا بضغط زر الإنذار الصامت وقمنا بالتقاطه عبر أجهزتنا, |
Güneş bir saate kadar doğacak ve biz hep birlikte buradan gideceğiz. | Open Subtitles | الشمس سوف تشرق بعد ساعة و سوف نخرج جميعاً من هنا أنا , وأنت ليندا , شيلى |
Gerçekten... 22 insan öldürüldü ve biz arabada iki mal gibi... | Open Subtitles | ..أعني, لقد أعني, 22 شخصًا تم قتله ..وكنا جالسين بالسيارة وكأننا |
Akıllıysa eğer, şehri terkeder ve biz de bunun olmayacağından emin olacağız. | Open Subtitles | لو كان ذكيًا ، فسيغادر البلد، وعلينا التيقن من عدم حدوث ذلك |
"Birlikte" ve "Biz" Böyle daha iyi oldu. | Open Subtitles | " نحن " و " معاً لقد أصبح نطقها صحيحا بالنسبة لي |
Ben yaşadığımı biliyordum ve dergiyi elime alarak incelemeye başladım ve biz orada yoktuk. | TED | حسناً، عرفت أنني كنت أعيش في واحدة منها، لذا حملت المجلة وبدأت في النظر، ولم نكن على القائمة. |
Bence bu plan gezegeni kurtarabilir, ve biz bunu başarabiliriz. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك يمكن أن ينقذ الكوكب ويجب أن ننفذه |