ويكيبيديا

    "vermeden" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • دون
        
    • بدون أن
        
    • إعطائي
        
    • إعطاء
        
    • اتخاذ
        
    • يعطيك
        
    • تعطيها
        
    • تسليمه
        
    • بدون أي
        
    • دونما
        
    • أن تعطيني
        
    • أسلّمه
        
    • بدون سابق
        
    • أن تتخذ
        
    • إتخاذ
        
    Yani başka bir deyişle, mühimmatı boşa harcamadan veya zayiat vermeden gemileri alabiliyorlardı. TED لذا بعبارة أخرى، كانوا يستولون على السفن دون إضاعة الذخيرة، أو تكبد الخسائرالبشرية.
    Haber vermeden çkmanzn nedeni ona biraz sinirlenmis olmanz myd? Open Subtitles هل كان غضبك احد الاسباب قي انك ذهبت دون علمه
    İş bulma konusunda bu kadar kaygı duyması kesersen yetkililere cevap vermeden bu şekilde oturur kimsenin kölesi olmazsın. Open Subtitles كف عن القلق بشأن إيجاد وظيفة يمكنك الجلوس هنا هكذا دون الأستجابة إلى رئيس ولا يضاقيك أو يزعجك أحد
    Çok uzun dedi, hiçbir şey için söz vermeden kesintiler yapmamı istedi hödük. Open Subtitles و لكن بدون أن يعدني بشيء أو يدفع لي مقدما .. ذلك اللعين
    Bize hiçbir şey vermeden, söylediklerimizin hiçbirine kulak asmadan, üzerimizde kendi yasalarını yürütebiliyorlar. Open Subtitles هو لا يستطيع أن يدفعنا لشيء ويمرر قوانينه دون الإصغاء لكلمة واحدة نصيغها
    Her virajda, kasaba ve gürültüleri acı vermeden uzaklaşıyordu ondan. Open Subtitles و مع كل إنعطافة البلدة بضجيجها تلاشت دون رحمة خلفها.
    Yani şimdilik, çünkü saatinizi atardamarınıza zarar vermeden çıkarma riskini göze alamadık. Open Subtitles تقريباً لم نتمكن من نزع القطعة المعدنية دون تعريضك لضرر بشرايين الذراع
    Bence seks yapmak için haber vermeden onun evine gittin. Open Subtitles أعتقد أنّك قصدتَ منزلها دون سابق موعد، ناشداً ممارسة الجنس
    Okulda ufak bir mesele çıktı bakıcı da haber vermeden kayıplara karıştı. Open Subtitles مرحباً، حادث صغير بالمدرسة و جليسة الأطفال إختفت دون خبر، ماذا لدينا؟
    Dave, sana haber vermeden Miami'ye geldiğimiz için çok özür dileriz. Open Subtitles ديف , نحن أسفون جداً لقدومنا الى ميامي من دون إخبارك
    Haber vermeden müzik vermek için evine geldiğimde bu seni telaşlandırıyor öyle mi? Open Subtitles إذًا, لو أنني أتيت لمنزلك دون إذن مسبق لأعطيك بعض الموسيقى أمرُ يزعجك؟
    Ona haber vermeden sahneye çıkarsan büyük bir sürpriz olur. Open Subtitles إن ظهرت على المسرح من دون إخبارها، ستكون مفاجأة عظيمة.
    Günlerce etrafında dolaşmışken, en soluk kan kokusunda hiçbir uyan vermeden saldıran bu kadar güçlü bir şeyle nasıl rekabet edebilirsin ki? Open Subtitles كيف يمكنك المنافسة مع شيء بهذه القوة يسبح لأيام كل مرة وينتظر أخف رائحة دماء بحيث يستطيع أن يهاجم من دون إنذار
    bu şirketler sosyal sorumluluğa sahip bir şekilde mi davranıyor? Kendi kurallarımdan taviz vermeden… TED هل يمكنني شراء هذا المنتج دون المساومة على اخلاقياتي؟
    Ve beraber İzlanda'daki finansal krizin içinden öz kaynağımızdan veya müşterilerimizin hesaplarından hiçbir direkt kayıp vermeden kurtulduk. TED ومعاً استطعنا ان نمر عبر خندق الازمة المالية في آيسلندا دون ان نخسر اي شيء من اسهمنا او من حسابات عملائنا
    Ayrıca bir sürü polisi ateşe vermeden kaçmak dışında bir yol da göremiyorum. Open Subtitles ولا يمكنني التفكير في طريقة أخرى للفرار بدون أن أحرق الكثير من الأشخاص
    Gerçek bir iş vermeden önce, 6 ay arabanı yıkatmak gibi mi? Open Subtitles جعلتني أغسل سيارتك لستة أشهر قبل إعطائي عملاً حقيقياً
    Kimseye çıkış yolu vermeden durumu işletiyorsun. Open Subtitles أنتي تعالجين هذه الحالة بعدم إعطاء أي شخص حل آخر
    Herhangi bir karar vermeden önce, insanlarınızın arasına çıkmak ve bu tuhaf, mantıksız davranışların sebeplerini anlamam gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles قبل اتخاذ أي قرارات ،أعتقد اني أود الخروج بين شعبك ، والتعرف على أسس هذه الامور الغريبة ، والمواقف الغير معقولة.
    Haber vermeden gelmeniz, girmenizi sağlamaz ama, pekâlâ. Open Subtitles هذا لا يعطيك الإذن لتظهر عندي بدون إذن ولكن لا بأس
    Hayır, sen ona bir isim vermeden önce böyle çağırılıyordu. Open Subtitles كلا ، هذا مايطبق عليها قبل ان تعطيها نونا أسماً.
    Onu ele vermeden önce biraz konuşmak istiyorum. Open Subtitles أود التحدث معه على الأقل قبل تسليمه
    Hiçbir şeyin araya girmesine izin vermeden, ikimiz baş başa bu son gecemizi iyi değerlendirelim. Open Subtitles لنحصل على ليلة أخيره، أنا وأنت فقط بدون أي شيء من هذا يعترض طريقنا.
    Hiç para vermeden gerçekten borç alabilir miyim? Open Subtitles هل حقّا أستطيع الحصول على قرض دونما تقديم ضمانات ؟
    Sana ciddi bir soru soracağım ve cevap vermeden önce düşünmeni istiyorum. Open Subtitles سأطرح عليك سؤال جدياً وأريدك أن تفكر به قبل أن تعطيني الجواب
    Sana vermeden önce, bilmediğimi mi sanıyorsun? Open Subtitles أتعتقدين أنّني لم أكن أعلم ذلك قبل أنْ أسلّمه لكِ ؟
    Bu gece saat 10'da eve geldin üstelik haber vermeden! Open Subtitles رَجعتَ للبيت الساعة 10 بالليل بدون سابق انذار ولا تليفون
    Sen bir karar vermeden önce söyleyeyim, ben de şapkamı ringe atıyorum. Open Subtitles قبل أن تتخذ أي قرار أنا ألقي قبعتي في مهب الريح ايضاً
    Son kararı vermeden önce neler olduğunu anladığımdan emin olmak istedim. Open Subtitles قبل إتخاذ أية قرارات نهائية أردتُ التأكد من فهم ما حصل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد