Atı beşinci kareye çekecektin... piyon atı alır, kale kaleyi alır, Vezir kaleyi alıp şah çeker. | Open Subtitles | الرخ يضرب الرخ , و الوزير إلى الرخ ثم كِش |
Beyaz Vezir beşinci sütunun altıncı karesine. | Open Subtitles | الوزير الأبيض في القطاع 5، الشبكة رقم 6. الوزير ينال من الفَرَس. |
Özellikle de sarayda. Vezir, senin de raporlarını okudum. | Open Subtitles | بالذات هنا فى القصر و الآن أيها الوزير لقد قرأت تقاريرك أيضا |
- Vezir şaha dört çapraz kare. - Vezir şaha dört çapraz kare. | Open Subtitles | الملكة اربعة مربعات قطريا للملك الملكة اربعة مربعات قطريا للملك |
Hayır, Vezir biraz eski modadır. Evde oturup yemek pişirmeyi sever. Erkeğine bakmayı, onu tatmin etmeyi... | Open Subtitles | لا, الملكة هي من الطراز القديم تحب البقاء في المنزل, وتطبخ |
Bu odada bir şey söylenecek olursa Vezir, onu duyarım. | Open Subtitles | اذا كان هناك شيء يقال في هذه الغرفة يا وزير سأسمعه |
Vezir, şah 1'e. At, kale 4'e. | Open Subtitles | الوزير الى المربع الاول للملك الحصان الى المربع الرابع للقلعة |
- Vezir oraya yerleştikten bir yıl sonra. | Open Subtitles | حين انتقل الوزير إلى هناك قبل عام أعمل في خدمته, بصفتي كاتبه |
Özür dilerim, Vezir. Seninle konuşabilir miyim? | Open Subtitles | أنا آسفه يا الوزير, هل استطيع التحدث معك؟ |
- Vezir, ailenin Teb'e geldiğini söyledi. | Open Subtitles | لقد اخبرني الوزير ان والديكِ قد اتوا إلى ثيبز |
İnsanların kaderi, Tanrılar tarafından kontrol ediliyor, Vezir. | Open Subtitles | إرادة القوم تتحكم من قبل الآلهه يا الوزير |
Eğer satranç oyunu, insanoğlu gibi gelişseydi Vezir önde olurdu. | Open Subtitles | لو كانت لعبة الشطرنج مرت بتطوير كالذي مر به البشر... الوزير سيكون في المُقدمة والطابيات ستكون مُلتوية |
Ve Vezir, b. k çuvalı değil. Her hareketi yapabilir. | Open Subtitles | وكما قلت، إن الملكة ليست بأمر تافه يمكنها القيام بكل شيء |
Hayır. Filim oradaydı. Atım Vezir 5 teydi. | Open Subtitles | ـ لا ، الفيل هو الذي كان أمام طابية الملك المربع السادس فارسي كان أمام الملكة المربع الخامس |
Çünkü beyaz veziri şuraya sürdüğümde siyah Vezir de şahı korumak için buraya gelmek zorunda kalacak. | Open Subtitles | أحرك عندما لأنني هُنّا البيضاء الملكة إلى التحرك عليها السوداء ملكها لحماية هُنّا, |
Vezire Vezir diye hitap edersiniz. Bay Sweet'e... | Open Subtitles | تنادون الملكة, الملكة تنادون السيد اللطيف |
Vezir, rok beşe. Üçte şah mat. | Open Subtitles | الملكة نحو رخ الخامس، وكش ملك خلال 3 حركات. |
Vezir at dörde, Teğmen. | Open Subtitles | الملكة الي الفرس رقم أربع ، سيادة الملازم |
Wuji'deki halkıma sor. Onları kurtardığım yolsuz şarlatan, Çekirge Vezir | Open Subtitles | اسأل رعاياي في"ووجي"إن كانت حياتهم أفضل تحت سلطة"وزير الجداجد","جيا سيداو", |
O zaman onu bulunduğu durumdan azat et ben de onu Vezir olarak atayayım. | Open Subtitles | فكِ سحرهُ إذن وأنا سأعينه وزير |
Vezir tüm gücü elinde tutarken şah sabit duruyor. - Nasılsınız Dr. Crane? | Open Subtitles | لا عجب في هذا, الملك ثابت لا يتحرك بينما الملكه تملك القوه المطلقه |
"Bir şah, bir Vezir ve şirketi..." | Open Subtitles | " ملك وملكة، وجثتها... |
Manisa Sarayı'ndaki lalam Kasım Paşa'yı Vezir olarak Divan'ımda görmek isterim Piri Paşa. | Open Subtitles | أريد أن يكون معلمي في قصر "مانيسا" "قاسم باشا" وزيراً في مجلسي |
♪ Bir şah, bir Vezir ♪ ♪ Ve şirketleri ♪ | Open Subtitles | "ملك أو ملكة وجثثهم" |
Elimiz bir cep telefonu, bir de beyaz Vezir var. | Open Subtitles | ما حصلنا عليه الآن هو هاتف خلوي و ملكة شطرنج بيضاء |
Kendini Vezir sanan bir piyondan daha tehlikeli bir şey yoktur. | Open Subtitles | هو أنه لا يوجد أكثر خطرًا من البيدق الذي يعتقد نفسه ملكة |