Benim zamanımda, öyle şatafatlı dijital silahlar yoktu. | Open Subtitles | في أيامي, لم يكن لدينا كل تلك الأسلحة الرقمية |
Benim zamanımda, daha doğuştan haydut olanlar vardı. | Open Subtitles | في أيامي كان لدينا أشخاصاً يتصدونللمشاغبون.. |
Biliyor musun evlat, benim zamanımda kafayı bulmadan da eğlenebilirdik. | Open Subtitles | أتعرف يا بني في زمني كنا نمرح من دون أن نستخدم ما تستخدمونه |
Benim zamanımda, kimse böyle şeyler içmezdi. | Open Subtitles | في ايامي لا احد يعتبر المخدرات بالمكونات دون المستوى |
Benim zamanımda büyücülük ve kılıç ustalığı el ele vermişti. | Open Subtitles | في زماني لعبة المبارزة والشعوذة كانتا تقفان جنب إلى جنب |
Şükürler olsun ki, benim zamanımda bu lanet duyarlılığa ihtiyacımız yoktu. | Open Subtitles | سعيد بأنى خرجت من هذا على أيامى لم نكن نحتاج أى شعور |
Benim zamanımda bunun yolu bayrak direğine oturup... | Open Subtitles | في أيامنا كنّا نقضي وقتنا في تحدّي سارية العلم والسمكة الذهبية |
-Benim zamanımda farklıydı. | Open Subtitles | الأشياء كانت مختلفة نوعاً ما في أيامي لم تكن كهذه الأيام |
Benim zamanımda, Cuma gecesi kafayı güzelleştirip bir kızı sıkıştırma ve ardından cumhuriyetçinin tekine dişlerini kırdırmak vardı. | Open Subtitles | إنها إحدى طقوس العمر على أيامي ليلة الجمعة تدخن الماريجوانا وتداعب فتاة |
Benim zamanımda bu arabalar başka yöne çevirilemiyordu. | Open Subtitles | في أيامي لم يكن هناك أي شيء لتتمكن من العودة بالعربات سويا |
Benim zamanımda bir leydi annesince bilgilendirilene kadar fiziksel cazibe hissi yeteneğinin dışında olurdu. | Open Subtitles | حسناً, في أيامي.. كانت السيدة غير قادرة على الرغبة بالحميمية حتى يتم أمرها بهذا بواسطة والدتها |
Benim zamanımda öyle hafife alınmayacak kişilerdi ama şimdi korku içinde yaşıyorlar. | Open Subtitles | في زمني كُنَّ قوّة تُهاب، أما الآن فهنّ يعشن خائفات. |
Benim zamanımda kuzudan başka bir şey yoktu. Kimse domuz yağını kurutmayı düşünmemişti. | Open Subtitles | اقتصروا في زمني على لحم الحمل، ولم يفكّر أحد في لحم الخنزير. |
Benim zamanımda ilk denemede işe yarardı. | Open Subtitles | كان يعمل من المرة الأولى، في زمني |
Benim zamanımda bile epey yaklaşmışlardı. | Open Subtitles | اعتقد انهم اغلقوا كلياً حتى في ايامي , تعلم؟ |
Benim zamanımda, sadece büyük pislikler uyuşturucu satardı. | Open Subtitles | في ايامي , المخضرمين فقط من كانوا يتاجرون بالمخدرات |
Amerikan rüyasının mihrabında sadakatle diz çökmüştüm ve tüm zamanımda tanrılara dua ediyordum, başarı, para, ve güce. | TED | لقد ركعت بإخلاص أمام مذبح الحلم الأمريكي، مبتهلًا إلى آلهة زماني بالنجاح، والمال، والسلطة. |
Kadın daha da büyümüş. Benim zamanımda sadece 1.87 ve | Open Subtitles | لقد كبرت في الحجم لقد كانت في زماني تبلغ من الطول مترين ووزنها 100 كيلو جرام |
Benim zamanımda bunlar kullanılmazdı ama duyduğuma göre sen bu işin uzmanısın. | Open Subtitles | لقد كانوا لم يملوكو هذه الأشياء على أيامى, لكنى سمعت أنك خبير فى هذا الشىء. |
Benim zamanımda okulda dövülünce buna çocukluk denirdi. | Open Subtitles | في أيامنا, عندما كان الطفل يتعرض للضرب كانوا يسمونها الطفولة |
Demek böyle yok olmuş. Ben de onu arıyordum. Kendi zamanımda. | Open Subtitles | هذا مكانه اذن، فلقد كنت أبحث عنه فى زمنى |
Benim zamanımda genellikle bir anlaşmaya varırdık. | Open Subtitles | في أيّامي السابقة، كنا عادة نتوصّل إلى إتّفاق ما. |
Benim zamanımda bir iki tane çok vahşi homo tanımıştım oysa. | Open Subtitles | حَسناً، عَرفتُ واحد وإثنان ملكات وحشيات جداً في وقتِي. |
Benim zamanımda çocuklar kendilerinden büyük insanlara isimleriyle hitap etmezdi. | Open Subtitles | .. أتعرف ، في عصري الأطفال الصغار لا ينادون الكبار بأسمائهم الأولى |
20 yıl önce onların yaşındaydım. Ama benim zamanımda okul hiç de şaka değildi. | Open Subtitles | كنت في نفس عمرهم منذ عشرين عاما لكن في وقتي كنا نأخذ المدارس على محمل الجد |
Kalan zamanımda kendi evimde yaşamak istiyorum. | Open Subtitles | لاجل ماتبقى من حياتي، اريد ان اقضيها في منزلي. |