"أبداً ما" - Translation from Arabic to German

    • nie
        
    • was
        
    • niemals
        
    Wir werden wahrscheinlich nie wissen, was Richter Kibler über Augustus Hill dachte. Open Subtitles رُبما لن نعرِف أبداً ما كانَ يظنُهُ القاضي كيبلَر باُغسطس هِيل
    Ich würde sagen, dass sie nie wirklich wissen wozu jemand fähig ist. Open Subtitles سأقول بأنّك لن تعرفي أبداً ما قد يقدر المرء على فعله
    Das ist das Problem mit Gestaltenwandlern, man weiß nie, was man gerade anguckt. Open Subtitles ، هذه هي مشكلة الكائنات المتحولة لا تعرف أبداً ما تنظر إليه
    Ich war nie hier, als er noch hier war, aber jetzt liebe ich es. Open Subtitles حصلتُ عليها في الطلاق أبداً ما أعتادَ الحضور هنا عندما كانَ مستأجراً للمكان
    - Wenn die Nr. 5 verschrotten, dann werden wir niemals rausfinden, was passiert ist. Open Subtitles إذا هم حطّموا الرقم خمسة، نحن لن نعرف أبداً ما حَدثَ.
    Niemand weiß jemals, über was du redest, weil du nie sagst, was du meinst. Open Subtitles لا أحد يعرف أبداً ما الذي تقولينه لأنك لا تقولين ما تعنينه أبداً
    Das ist zu schmal. Ich würde nie wissen, worauf die Kamera zeigt. Open Subtitles وهذا ضيق جداً ولن أعرف أبداً ما الذي تشير إليه الكاميرا
    Er fühlt sich nie von meinem Geschlecht bedroht, er kontrolliert nie, was ich anziehe oder wie ich mich verhalte. TED هو ليس مهدّداً أبداً بحياتي الجنسية، كما أنه لا يراقب أبداً ما أرتدي أو كيف أتصرف.
    Man weiß nie was wem gefällt aber jeder stimmt damit überein, dass das Auto die Welt veränderte. TED لا نعلم أبداً ما سيعجب من، ولكن الجميع مستعد للتصديق بأن السيارة غيّرت العالم
    Derartige Reformen passieren nie über Nacht. Aber sie werden überhaupt nicht passieren, wenn nicht jetzt mit der Arbeit an ihnen begonnen wird. News-Commentary لا شك أن مثل هذه الإصلاحات لن تتم بين عشية وضحاها. ولكنها لن تتم أبداً ما لم يبدأ العمل عليها الآن.
    Hab noch nie was von Ihnen gehört. Wie war Ihr Name? Open Subtitles أخشى أني لم أسمع عنك أبداً ما اسمك ثانية؟
    Du hast es gesehen. - Ich war nie dort. - was ist das? Open Subtitles كلا , لم أكن هناك من قبل أبداً ما الأمر "سكوتى" ؟
    Wenn Ich In dem Moment nicht aufgewacht wäre... hätte Ich nie erfahren, ob es tatsächlich passiert ist oder nicht. Open Subtitles لو لم أستيقظ تلك اللحظة لم أكن لأعرف أبداً ما إذا كان ذلك حقيقي أم لا.
    - Du kannst das machen. Ich habe noch nie vorsätzlich jemandem wehgetan. Open Subtitles أنا أبداً ما آذيت أي واحد بتعمد وأعتقد بإنه لا يمكنني فعل هذا
    Auch als wir noch zusammen waren, wusstest du nie, was du willst. Open Subtitles بعد كل الوقت الذي قضيناه معاً، لا تعلم أبداً ما الذي ستفعله.
    Ich kam nie darüber hinweg, dass Pater Bobby vor Gericht für uns log, um die Rechnung für John und Tommy zu begleichen. Open Subtitles أنا أبداً ما تَعافيت من رؤية الأب بوبي على المنصة ويكذب لنا إلى حتى النتيجة لجون وتومي
    Man weiß nie, was kommt, wenn man zum Dienst erscheint. Open Subtitles لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك كليومفى الميلالأخضر.
    Sie haben nie gesagt, wofür das ist, aber einnehmen mussten es alle. Open Subtitles لم يخبرونا أبداً ما فائدته لكن الكل كان يأخذه
    Und niemals nehmen wir uns einfach, was wir wollen. Open Subtitles لا نريد أن نجرح أحداً أبداً، لا نأخذ أبداً ما نريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more