"أبدي" - Translation from Arabic to German

    • ewig
        
    • zeige
        
    • ewigen
        
    • Eternal
        
    • ewiger
        
    • für immer
        
    Wenn unsere Lieben von uns gehen sollten wir bedenken, dass Liebe ewig ist. Open Subtitles في حين يدخل حبيبنا الحياة الأبدية, فلنتذكر أن الحب, أيضاً, أبدي.
    Die Rache fordert, dass er ewig leidet. Wie wir. Open Subtitles الثأر يطلب ذلك إن ألمه يكون أبدي مثل ألمنا
    Jetzt zeige mir etwas südliche Gastfreundschaft... Liebling. Open Subtitles الآن أبدي ليّ بعضاً من ضيّافة الجنوبيين، أيّتها الحلوة.
    Jetzt zeige mir etwas südliche Gastfreundschaft... Liebling. Open Subtitles الآن أبدي ليّ بعضاً من ضيّافة الجنوبيين، أيّتها الحلوة.
    Du verstehst, dass ich kaum akzeptieren kann, dass ich das Objekt einer ewigen Teufelssuche bin? Open Subtitles ستفهم أنني أجد من الصعوبة قبول كوني كائن لمسعى شيطاني أبدي
    Ich bin hier, um die Fertigstellung von Eternal Death Slayer 3 zu überwachen. Hi! Open Subtitles انا هنا لاأشرف على مراحل الإنتاج النهائية على "قاتل موت أبدي 3."
    Duz mich nicht, du verdammter Irrer, du ewiger Schandfleck des Dezernats. Open Subtitles لا تتجرأ على مخاطبتي بشكل غير رسمي أيها المنحط اللعين. أنت عار أبدي على هذا القسم،
    So lange wir aufrecht stehen sollten wir uns sicher fühlen, als das kaiserliche Land sollten für immer in Frieden leben Open Subtitles طالما نحن صامدين، سنشعر بالأمان، كما يجب أن تظل الإمبراطورية في سلام أبدي
    Durch dich ist ewig Winter. Überall. Open Subtitles لقد قمتِ بخلق شتاء أبدي إلى حدٍّ ما في كافة الأرجـاء
    Manche Leute sagen, es sei retro. Ich finde, es ist ewig während und kultig. Open Subtitles بعض الناس يقولون انه رجعية وأنا أقول أنه أبدي ومبدع
    Das Design unserer Siedlungen, unsere Geschäftsmodelle, unsere Transportpläne, manche würde sagen, sogar das Konzept des wirtschaftlichen Wachstums, all das basiert auf der Annahme, dass wir dieses hier auf ewig haben werden. TED لقد أسسنا تصاميم تجمعاتنا، و نماذجنا الإقتصاديّة، و آليات مواصلاتنا، و حتى آليات النمو الاقتصادي ، و البعض قد يجادل في فرضيّة تَوَفُّرُه بشكل أبدي.
    Das ist unmöglich. Es ist ewig. Open Subtitles لا يمكن أن ينتهي، إنه بحث أبدي
    Du wolltest, dass ich dir zeige, dass ich stark bin. Das ist meine Art, stark zu sein. Ich bleibe. Open Subtitles أردتِني أن أبدي لك أنّي قويّة، وهذا إظهاري لكوني قويّة، سأبقى.
    Auch wenn ich es nicht zeige, ich bedauere Mr. Changs Tod sehr. Open Subtitles حتّى لو أنّي لا أبدي ذلك، فإنّي آسفة من صميمي على موت السيّد (تشانغ).
    Ich bin mir sicher, dass Jesus einen Platz in seinem ewigen Reich für sie hat. Open Subtitles أنا متأكدة أن لها مكان أبدي في المملكة الأبدية
    ♫ Rhytmus und Vers, machen mich komplett♫ ♫Der Aufstieg ist sublim, wenn ich am Mic bin♫ ♫Reimwörter spalten, die dich treffen wie ein Blitz♫ ♫Ich fahnde nach der Wahrheit in dieser ewigen Suche♫ TED ♫ السجع السجع .. هو ما يجعلني اشعر بالكمال ♫ ♫شعوري كأني على القمة عندما أكون على الميكرفون♫ ♫يخرج التناغم مني كأني صاعقة كهرباء ♫ ♫أبحث بها عن الحقيقة عبر سعيٍ أبدي
    Samantha, wie Sie wissen, liegt unser Hauptaugenmerk auf der Fertigstellung... von Eternal Death Slayer 3 bis Herbst. Open Subtitles سامانثا، كما تعرف، بؤرتنا الفورية. . إكمال "قاتل موت أبدي 3 " في الوقت المناسب للسقوط.
    Jedenfalls, ich hätte da einen Vorschlag zu machen, für Eternal Death Slayer. Weißt du... Open Subtitles على أية حال، كان عندي إقتراح ل"قاتل موت أبدي."
    Du hörst die Musik der Liebe wie ein ewiger Frühling. Open Subtitles الأستماع إلى موسيقى الحب في ربيع أبدي
    "Ach... du hast doch nur noch acht Monate. Es ist ja nicht für immer." Open Subtitles "لم يتبقى لك إلا 8 أشهر ليس كأنه وضع أبدي."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more