Du könntest mir zusehen und mir dann sagen, dass ich aufhören soll. | Open Subtitles | تعالي فقط و شاهديني أتزلج، و بعدها اطلبي مني أن أتوقف. |
Ich nahm ihn heraus, zog meine Schuhe aus, ging in die Gebetshalle, und was ich sah, ließ mich anhalten. | TED | أخرجته خارج السيارة، خلعت حذائي ومشيت إلى مكان الصلاة في المسجد وما رأيته جعلني أتوقف. |
Die Sache ist die, dass ich mich in dieses Universum stürzte und mit meiner Arbeit nie aufgehört habe. | TED | لهذا الشيء، فقد غرقت في هذا العالم ولم أتوقف عن العمل. |
Ich höre nicht auf, bevor ich nicht das erste Exklusivinterview mit ihm führe. | Open Subtitles | لن أتوقف حتى أحصل على أول لقاء صحفي حصري على مستوى العالم. |
Ich frage mich, wann ich aufhöre, ein Kind zu sein. | Open Subtitles | إنني اتسائل متى سوف أتوقف عن تصرفي كطفل؟ |
Alles in Ordnung, ich musste bei Fleischerladen stoppen. | Open Subtitles | لا تخافا، لقد كان علي أن أتوقف عند الجزار |
Du kannst zurückgehen, wenn du möchtest. Ich werde dich nicht aufhalten. | Open Subtitles | يمكنك انت العودة لو أردت أنا لن أتوقف هنا |
Ich hörte nie auf, davon zu träumen, dass es vielleicht eines Tages klappt. | Open Subtitles | لم أتوقف أبداً عن حلمي .. أنه ربما يأتي يوم وتنجح الأمور |
Damals machte ich es mir zur Regel, um 20 Uhr aufzuhören. | TED | إنها القاعدة التي وضعتها لنفسي بأن أتوقف عند الـ8 مساءً. |
Sie treiben ein Spiel mit mir. Sie deuten mir so sanft es geht an, dass ich aufhören soll. | Open Subtitles | إنك تلعب معي أنك تخبرني أن أتوقف بطريقة مهذبه |
Sag Bescheid, wenn ich aufhören soll. | Open Subtitles | فقط أخبريني عندما تريد .مني أن أتوقف وسأفعل ذلك |
Ich sage das Alphabet auf und du sagst mir, wenn ich aufhören soll. | Open Subtitles | سأسرد لك الحروف الأبجدية وأخبرني متى أتوقف |
Ich hab es Ihnen gesagt. Ich muss anhalten, um einen alten Lehrer zu besuchen. | Open Subtitles | لقد قلت لكٍ , عليّ أن أتوقف لكي أرى بروفيسوري العجوز |
Ich könnte einfach irgendwo anhalten und dort für immer bleiben. | Open Subtitles | أنا قد أتوقف بأي مكان وأبداً لن اتركة ثانيةً |
Sicher, ich wäre genauso traurig, wie Sie, aber ich würde nicht anhalten. | Open Subtitles | بالتأكيد سأحزن ..كما فعلت, لكنني لن أتوقف |
Ich habe nie aufgehört an dich zu denken, nicht einmal. | Open Subtitles | لم أتوقف أبداً عن التفكير بك ليس حتى ليوم واحد |
Ich habe nie aufgehört an dich zu denken, nicht einmal. | Open Subtitles | لم أتوقف أبداً عن التفكير بك ليس حتى ليوم واحد |
- Spielen Sie weiter. Ich höre jetzt nicht auf. | Open Subtitles | أستمر فى تفريق الورق فحسب لن أتوقف و أنا بمثل هذا الحظ الرائع |
Ich höre auf mit den Kreuzworträtseln. Ich achte auf Geräusche von oben. | Open Subtitles | ثم أتوقف, و أستمع إلى الأصوات الصادرة من المسرح |
Du warst nie glücklich darüber, dass ich kandidiere und nun willst du bestimmt, dass ich aufhöre. | Open Subtitles | لم تكوني أبداً مسرورة بترشحي و أعتقد الآن أنك تريديني أن أتوقف |
Ok, ich gelobe, dass ich aufhöre, mich mit Sex und Drogen zu behandeln, und dass ich mich wieder selbst spüre. | Open Subtitles | أشهد بأن أتوقف عن علاج نفسي بالجنس والعقاقير |
Ich versuchte zu stoppen, aber ich konnte nicht. | Open Subtitles | حاولت أن أتوقف و لكنني لم أستطع |
Ich lasse mich von nichts und niemandem aufhalten. | Open Subtitles | لن أتوقف بسببك أو بسبب شبح ما |
Und immer tiefer, Ich hörte gar nicht mehr auf zu fallen! | Open Subtitles | و ظللت أسقط و اعتقدت أنني لن أتوقف عن السقوط أبدا ً |
Kurzfristige Abweichungen halten mich nicht auf. Der Typ ist viel zu schlecht, um aufzuhören. | Open Subtitles | لا يُمكننى أن أجعل الوقت القصير يُبطئنى, من السىء للغاية أن أتوقف الأن |
Sie ist in jemand anderen verliebt. Das muss nicht heißen, dass sie mir nichts mehr bedeutet. | Open Subtitles | إنها واقعة فى حُب شخص أخر و هذا لا يمنع أن أتوقف عن الإهتمام بها. |
Er ist genau in der Mitte zwischen Unschuld und Erfahrung, und das hat mich vor diesem Bild innehalten lassen. | TED | هو معتدل تماما ما بين البراءة والخبرة وهذا ما جعلني أتوقف أمام هذه اللوحة |