"أتوقف" - Translation from Arabic to German

    • ich aufhören
        
    • anhalten
        
    • aufgehört
        
    • höre
        
    • ich aufhöre
        
    • stoppen
        
    • aufhalten
        
    • Ich hörte
        
    • aufzuhören
        
    • mehr
        
    • innehalten
        
    • dass ich
        
    Du könntest mir zusehen und mir dann sagen, dass ich aufhören soll. Open Subtitles تعالي فقط و شاهديني أتزلج، و بعدها اطلبي مني أن أتوقف.
    Ich nahm ihn heraus, zog meine Schuhe aus, ging in die Gebetshalle, und was ich sah, ließ mich anhalten. TED أخرجته خارج السيارة، خلعت حذائي ومشيت إلى مكان الصلاة في المسجد وما رأيته جعلني أتوقف.
    Die Sache ist die, dass ich mich in dieses Universum stürzte und mit meiner Arbeit nie aufgehört habe. TED لهذا الشيء، فقد غرقت في هذا العالم ولم أتوقف عن العمل.
    Ich höre nicht auf, bevor ich nicht das erste Exklusivinterview mit ihm führe. Open Subtitles لن أتوقف حتى أحصل على أول لقاء صحفي حصري على مستوى العالم.
    Ich frage mich, wann ich aufhöre, ein Kind zu sein. Open Subtitles إنني اتسائل متى سوف أتوقف عن تصرفي كطفل؟
    Alles in Ordnung, ich musste bei Fleischerladen stoppen. Open Subtitles لا تخافا، لقد كان علي أن أتوقف عند الجزار
    Du kannst zurückgehen, wenn du möchtest. Ich werde dich nicht aufhalten. Open Subtitles يمكنك انت العودة لو أردت أنا لن أتوقف هنا
    Ich hörte nie auf, davon zu träumen, dass es vielleicht eines Tages klappt. Open Subtitles لم أتوقف أبداً عن حلمي .. أنه ربما يأتي يوم وتنجح الأمور
    Damals machte ich es mir zur Regel, um 20 Uhr aufzuhören. TED إنها القاعدة التي وضعتها لنفسي بأن أتوقف عند الـ8 مساءً.
    Sie treiben ein Spiel mit mir. Sie deuten mir so sanft es geht an, dass ich aufhören soll. Open Subtitles إنك تلعب معي أنك تخبرني أن أتوقف بطريقة مهذبه
    Sag Bescheid, wenn ich aufhören soll. Open Subtitles فقط أخبريني عندما تريد .مني أن أتوقف وسأفعل ذلك
    Ich sage das Alphabet auf und du sagst mir, wenn ich aufhören soll. Open Subtitles سأسرد لك الحروف الأبجدية وأخبرني متى أتوقف
    Ich hab es Ihnen gesagt. Ich muss anhalten, um einen alten Lehrer zu besuchen. Open Subtitles لقد قلت لكٍ , عليّ أن أتوقف لكي أرى بروفيسوري العجوز
    Ich könnte einfach irgendwo anhalten und dort für immer bleiben. Open Subtitles أنا قد أتوقف بأي مكان وأبداً لن اتركة ثانيةً
    Sicher, ich wäre genauso traurig, wie Sie, aber ich würde nicht anhalten. Open Subtitles بالتأكيد سأحزن ..كما فعلت, لكنني لن أتوقف
    Ich habe nie aufgehört an dich zu denken, nicht einmal. Open Subtitles لم أتوقف أبداً عن التفكير بك ليس حتى ليوم واحد
    Ich habe nie aufgehört an dich zu denken, nicht einmal. Open Subtitles لم أتوقف أبداً عن التفكير بك ليس حتى ليوم واحد
    - Spielen Sie weiter. Ich höre jetzt nicht auf. Open Subtitles أستمر فى تفريق الورق فحسب لن أتوقف و أنا بمثل هذا الحظ الرائع
    Ich höre auf mit den Kreuzworträtseln. Ich achte auf Geräusche von oben. Open Subtitles ثم أتوقف, و أستمع إلى الأصوات الصادرة من المسرح
    Du warst nie glücklich darüber, dass ich kandidiere und nun willst du bestimmt, dass ich aufhöre. Open Subtitles لم تكوني أبداً مسرورة بترشحي و أعتقد الآن أنك تريديني أن أتوقف
    Ok, ich gelobe, dass ich aufhöre, mich mit Sex und Drogen zu behandeln, und dass ich mich wieder selbst spüre. Open Subtitles أشهد بأن أتوقف عن علاج نفسي بالجنس والعقاقير
    Ich versuchte zu stoppen, aber ich konnte nicht. Open Subtitles حاولت أن أتوقف و لكنني لم أستطع
    Ich lasse mich von nichts und niemandem aufhalten. Open Subtitles لن أتوقف بسببك أو بسبب شبح ما
    Und immer tiefer, Ich hörte gar nicht mehr auf zu fallen! Open Subtitles و ظللت أسقط و اعتقدت أنني لن أتوقف عن السقوط أبدا ً
    Kurzfristige Abweichungen halten mich nicht auf. Der Typ ist viel zu schlecht, um aufzuhören. Open Subtitles لا يُمكننى أن أجعل الوقت القصير يُبطئنى, من السىء للغاية أن أتوقف الأن
    Sie ist in jemand anderen verliebt. Das muss nicht heißen, dass sie mir nichts mehr bedeutet. Open Subtitles إنها واقعة فى حُب شخص أخر و هذا لا يمنع أن أتوقف عن الإهتمام بها.
    Er ist genau in der Mitte zwischen Unschuld und Erfahrung, und das hat mich vor diesem Bild innehalten lassen. TED هو معتدل تماما ما بين البراءة والخبرة وهذا ما جعلني أتوقف أمام هذه اللوحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more