Als sie die Tür aufbrachen, fanden sie keine Spur von Patrick Newirth. | Open Subtitles | حطموا الأبواب ونزعوا سلسله الأمان وعندما دخلوا لم يجدواّ أثر له |
Wir haben Klon-Abteilungen über das ganze Gebiet verteilt, aber noch keine Spur. | Open Subtitles | لدينا قوات من المستنسخون تمشط كل المنطقة، ولكن لا أثر بعد |
In vielen Ländern bleibt jedoch noch abzusehen, welche Auswirkungen diese Maßnahmen haben werden, insbesondere auf die Armen und die schwächeren Gesellschaftsgruppen. | UN | غير أن أثر تلك التدابير، لا سيما أثرها على الفئات الفقيرة والضعيفة لم يتضح بعد في كثير من البلدان. |
im Bewusstsein der nachteiligen ökologischen Auswirkungen des Hurrikans auf die Küstenregion und den Regenwald im Landesinneren, | UN | وإذ تدرك ما للإعصار من أثر بيئي ضار على المنطقة الساحلية وعلى الغابة المطيرة الداخلية، |
Völlig. Es gibt keine Zeichen zerebraler Fehlfunktionen, keine Symptome einer Hypoxie. | Open Subtitles | تماماً ، لا أثر لخلل دماغي ولا لأعراض نقص الأوكسجين |
Wenn man jetzt nur vier Prozentpunkte in diesen Korb geben würde, hätte das eine transformierende Wirkung. | TED | لو أنكم أخذتم فقط أربع نسب مئوية ووضعتوها في السلة الأخرى، سيكون لديكم أثر جذري. |
Dann nichts mehr. keine Spuren. - Ich wette, er ist tot. | Open Subtitles | الكثير من الدم ومن ثم توقف لا يوجد أي أثر |
keine Spur von ihm. Wir haben Blut gefunden, seine Waffe und sein Funkgerät. | Open Subtitles | لا أثر له , هناك دماء وترك سلاحه وجهاز اللاسلكى الخاص به |
Wirf ihn aus der Spur. Eine Verhaftung, nichts Großes, muss nicht einmal haltbar sein. | Open Subtitles | شيء يلهيه فقط، أحتاجك أن تقبض عليه ولاشيء كبير ولا أثر يبقى بعدها |
Ihr könnt helfen die zwei Königinnen zu verscharren. Es darf keine Spur von diesem Unternehmen geben. | Open Subtitles | يمكنك المساعدة في دفن الملكات الإثنتين يجب أن لا يكون هناك أي أثر لهذا المشروع |
Eins ist ganz sicher, ihr zwei hinterlasst eine schöne, breite Spur. | Open Subtitles | شيء واحد حقًا لقد تركتم أثر من فتات الخبز خلفكما |
eingedenk der schädlichen Auswirkungen der israelischen Siedlungspolitiken, -beschlüsse und -aktivitäten auf die Bemühungen um die Herbeiführung des Friedens im Nahen Osten, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها ما للسياسات والقرارات والأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية من أثر ضار في تحقيق السلام في الشرق الأوسط، |
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die Auswirkungen dieser Entwicklungen und fordert eine rasche und angemessene Regelung dieses Vorfalls. | UN | ويعرب مجلس الأمن عن قلقه من أثر هذه التطورات، ويدعو إلى تسوية هذا الحادث على نحو سريع وبطريقة مناسبة. |
in Anbetracht der nachteiligen Auswirkungen, die die Einbehaltung von veranlagten Beiträgen auf die administrative und finanzielle Effizienz der Vereinten Nationen hat, | UN | وإذ تسلم بما يترتب على عدم دفع الاشتراكات المقررة من أثر ضار على الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة، |
In den meisten betroffenen Ländern in Afrika südlich der Sahara werden die Auswirkungen der Pandemie immer akuter. | UN | وفي معظم البلدان المتضررة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا ازدادت حدة أثر الجائحة. |
kein Zeichen von deinem Kumpel Dr. Wyatt und uns geht die Zeit aus. | Open Subtitles | لا أثر لصاحبك، الدكتور وايات و الوقت على وشك أن ينفذ منا |
Wirkung der Zustimmung zur Ausübung der Gerichtsbarkeit auf Zwangsmaßnahmen | UN | أثر القبول بالولاية القضائية على الإجراءات الجبرية |
Er wäre leicht gewesen, die Leichen zu verstecken, ohne Spuren zu hinterlassen. | Open Subtitles | كان من السهل التخلص من جثثهم دون أن نترك أي أثر |
Aber es gibt keine Anzeichen für gewaltsames Eindringen, keine Anzeichen von Gewalt. | Open Subtitles | لكن ليس هناك أثر على الدخول عنوة، أو على وجود صراع. |
Es bedeutet, dass wir einen kulturellen Einfluss neben dem wissenschaftlichen erreichten. | TED | وهذا يعني أن لنا أثر ثقافي إضافة إلى الأثر العلمي |
Der Weltgipfel muss sich außerdem voll mit den Auswirkungen der Revolutionen befassen, die seit 1992 auf dem Gebiet der Technologie, der Biologie und der Kommunikation stattgefunden haben. | UN | كما يتعين أن يمعن مؤتمر القمة هذا النظر في أثر الثورات التي تشهدها التكنولوجيا وعلم الأحياء والاتصالات منذ عام 1992. |
Da waren keine Tunnel, keine Spuren, überhaupt keine Hinweise auf ein Wesen da unten. | Open Subtitles | لا توجد أنفاق , لا مسارات لا أثر على وجود أي مخلوق بالأسفل |
Diese Ereignisse führten zu einem Dominoeffekt der noch nicht aufgehört hat. | TED | لقد كان لهذه الأفعال أثر متعدي لم ينته مفعوله بعد. |
Aber wie jeder Wissenschaftler wusste sie, dass sie, um sich einen Namen zu machen, ein schwieriges Problem finden und lösen musste. | TED | لكن على غرار جميع العلماء، أدركت أنه لترك أثر لها، ما تحتاج للقيام به هو العثور على مشكلة صعبة و حلها. |
Tja, der Ultraschall sieht gut aus. kein Hinweis auf fetane Gefährdung. | Open Subtitles | الموجات فوق السمعية تبدو جيدة لا أثر لأي اضطراب فتاك |