Erinnerst du dich an die unzähligen Heldensagen, die wir als Kinder auswendig lernen mussten? Oh ja. | Open Subtitles | هل تتذكر تلك القصص عن الشجاعة التي أجبرنا على الإلتزام بها في الذاكرة ونحن أطفال؟ |
- Wir mussten herkommen, Tangina. - Ich weiß. | Open Subtitles | ـ أجبرنا على أن نأتي ، تانجينا ـ أعلم ذلك |
Wir mussten nach den Wraith alles neu aufbauen. | Open Subtitles | لقد أجبرنا على إعادة البناء بعد مجيء الريث |
Genau wegen dieses Benehmens hat Ihre Familie uns gezwungen, ihn in den Ostflügel zu verlegen. | Open Subtitles | حسنُ، أهذا نوعًا ما من لغة عائلتكِ الذي أجبرنا على نقله للجناح الشرقي للمستشفى. |
Was wir tun mussten, ist beschämend, aber er zwang uns dazu. | Open Subtitles | إنه لمن العار ما كنا نفعله، لكنه أجبرنا على فعل ذلك، صحيح؟ |
Wir mussten Dumbledore schwören, dir nichts zu erzählen. | Open Subtitles | دمبلدور أجبرنا على أن نقسم بأن لا نخبرك شيئا |
Nun ja, nicht jeder ist glücklich... über die Kompromisse, die wir machen mussten. | Open Subtitles | حسنا ً ، ليس كل شخص سعيدا ً بشأن بعض التسويات التي أجبرنا على فعلها |
Wir mussten bohren. Deine Zahlen waren ungenau, nutzlos. | Open Subtitles | أجبرنا على الحفر، أرقامكم لم تكن حاسمة، لا طائل منها |
Was wir tun mussten, ist beschämend, aber er zwang uns dazu. | Open Subtitles | إنه لمن العار ما كنا نفعله، لكنه أجبرنا على فعل ذلك، صحيح؟ |
Wozu uns dieser Mann gebracht hat, was wir mit dieser Frau tun mussten ... wird er nun mit allen Sitibi tun. | Open Subtitles | ...ما أجبرنا رجاله على فعله بتلك المرأة سيقوم هو بفعله الآن مع كلّ السيتيبيين |
- Wir mussten dort schon als Kinder hin. | Open Subtitles | أجل , أجبرنا على الذهاب عندما كنا صغار |
- Es ist Budzo. Wir mussten eine Brücke weben, damit er nach Zambezia kann. | Open Subtitles | أجبرنا أن نصنع له جسرا ليمكنه الوصول لـ (زامبيزيا) |
Wir mussten, wegen Jack. | Open Subtitles | أجبرنا (جاك) على هذا |
Als wir in dem Raum gefangen waren, waren wir gezwungen miteinander zu reden und ich fand einige unglaubliche Dinge über unsere Kinder heraus. | Open Subtitles | كوننا محتجزين في غرفة واحدة قد أجبرنا ،على التحدث حقاً إلى بعضنا .لقد إكتشتف بعد الأشياء التي لا تصدق عن الأطفال |
Das war eine Tragödie, aber es hat uns wirklich dazu gezwungen, das, was wir tun, neu zu gestalten. | TED | لقد كانت مأساة، لكنه أجبرنا حقاً على إعادة التركيز على ما كنا نفعله. |
Ich sagte es Ihnen schon, er zwang uns zu sagen, was er wollte. | Open Subtitles | لقد أخبرتك، أجبرنا على قول ما يريده! |