ich wage nicht zu sagen, was kommt, aber Gott wird uns vergeben, wenn er kann. | Open Subtitles | لا أجرؤ على قول ما سيحدث و لكن فليغفر لنا الرب جميعا اذا شاء |
ich wage mich, sie entlarven, und selbst wenn ich ihnen dabei, das Fleisch entreißen muss, | Open Subtitles | حسنٌ، أن أجرؤ على فضحهم، حتى وإن كان عليَّ تمزيق لحمهم في خضم ذلك، |
Auf einem Festival fragte mich ein Mann wie ich es wagen könne, eine Trommel zwischen meine Beine zu nehmen. | TED | ذات مرة في مهرجان سألني رجل كيف أجرؤ على وضع الطبول بين قدمي |
Ich möchte Sie noch etwas fragen, aber ich traue mich nicht so recht. | Open Subtitles | أود أن أسالك عن شيئ آخر, فقط أنا لا أجرؤ على ذلك |
ich wage es kaum zuzugeben, aber ich habe es zuvor gespürt. | Open Subtitles | شيء لا أجرؤ على الإعتراف أني شعرت به سابقاً |
"Ich habe nicht das Recht, dich zu umarmen." "Und ich wagte es nie, mit dir zu sprechen." | Open Subtitles | أنا لا أستحق أن أقبلكِ ولم أجرؤ يوماً للحديث معكِ |
Er ängstigte mich so sehr, ich traute mich nicht länger an meine Tür. | Open Subtitles | أخافني كثيراً، بحيث لم أجرؤ بعدها على لمس الباب. |
Als jemand, der an unser Volk glaubt und an die Höhen, die wir erklimmen können, wage ich es, nach allem zu greifen, das... | Open Subtitles | كرجلٍ يؤمن في أبناء قومه في الوصول إلى أعلى الدرجات أجرؤ على الوصول إلى كلّ ذلك .. |
Normalerweise habe ich eine Abneigung gegen Farbabstimmung, aber ich wage zu behaupten, | Open Subtitles | في العادة ,أنا كاره لتنسيق الألوان لكني اليوم أجرؤ على قول |
ich wage nur, was einem Mann entspricht. Wer mehr wagt, ist keiner. | Open Subtitles | أجرؤ على عمل كل شئ يليق برجل ومن يجرؤ على عمل شئ أكبر فلا وجود له |
Nein, ich wage nicht, es euch zu sagen, sonst haltet Ihr mich für verrückt. - Erleichtere dich davon. | Open Subtitles | لا، لا أجرؤ على إخباركم وإلا ظننتموني مجنوناً |
ich wage zu behaupten, daß niemand die Geschichte vollständig kennt. | Open Subtitles | أنني أجرؤ على القول أن لاأحد يعرف الإشاعة كاملة |
Habe ich, und ich wage zu sagen, dass ich eine Menge mehr darüber weiß, als Sie. | Open Subtitles | لقد فعلت ، كما أجرؤ على القول أنني أعرف عن هذا أكثر منكِ بكثير |
Und wie könnte ich es wagen, seine Narbe zu entfernen. | Open Subtitles | و كيف أجرؤ على إزالة ندبة هو أعطاني إياها؟ |
Und er hat mich angesehen: "Wie kann ich es wagen?" | Open Subtitles | وقام بالتحديق بي كيف أجرؤ ؟ |
"Darf ich es wagen, diesen Pfirsich zu verzehren?" | Open Subtitles | " هل أجرؤ على تناول ثمرة خوخ " |
Ich traue mich nicht einmal mehr zu glauben, dass mein Schicksal sich zum Besseren wenden könnte. | Open Subtitles | أنا حتى لا أجرؤ على تمني أن قدري يتغير للأحسن كل ما أفعله هو صُنع الأعذار لجبني من خلال الغثيان |
Ich habe ein bisschen Pfefferminz in meiner Kommode, aber es ist schon alt, und ich traue mich nicht. | Open Subtitles | لدي بعض النعناع في خزانتي لكنه قديم جداً ولا أجرؤ على تناوله |
ich wage es zu sagen, dass Lösegeldforderungen für Sie zur Tradition wurden. | Open Subtitles | أجرؤ على القول بأن مطالب الفدية أصبحت عادةً بالنسبة لك. |
Aber ich wagte es nicht, das Hotel zu verlassen,... nachdem der letzte von diesen heute Nachmittag kam. | Open Subtitles | و لكني لم أجرؤ على مغادرة الفندق آخر ما وصلني هو هذة .. |
Ich traute mich nicht aus dem Zimmer. | Open Subtitles | ولم أجرؤ على مغادرة الغرفة |
Dennoch wage ich es kaum, das Übel darzulegen, das mich beschäftigt. | Open Subtitles | "بيد أني لا أجرؤ على طرح المشكلة التي تؤرقني" |
Meine Arme sehnten sich danach, ihn zu halten, aber ich wagte nicht einmal, den Saum seines Gewandes zu berühren. | Open Subtitles | كانت ذراعاى تتوقان لضمه لكننى لم أجرؤ حتى على لمس هدب من ثوبه |