Aber Ich weiß nicht, ob ich's verkraften kann, wenn du dich selbst verletzt. | Open Subtitles | أجهل ما إذا كان بوسعي التعامل مع الأمر إن كنت تؤذي نفسك |
Ich weiß nicht, ob sie mich verarscht, oder dringend Hilfe braucht. | Open Subtitles | أجهل إن كانت تتلاعب بي أم أنها في مأزق حقيقي. |
Ich weiß nicht mal, wozu ich bestimmt bin. Wie wollen Sie helfen? | Open Subtitles | أنا أصلاً أجهل ما يفترض بي أن أكون كيف ستساعد أنت؟ |
Ich werde mit Blanche fortbleiben, bis ihr fertig seid. - Ich weiß nicht, wie sie darauf reagiert. | Open Subtitles | سنعود بعد إنتهاء الحفل لأني أجهل كيف ستتقبلها |
Ich weiß nicht, mit wem, aber er klang wütend. | Open Subtitles | أجهل مع من كان يتكلم ولكن ارتفع صوته، كان غاضباً. |
Ich weiß nicht, was du hast oder was passiert ist oder was ihr angestellt habt, aber ich werde niemandem was verraten. | Open Subtitles | أجهل ماذا يحصل معك أو ماذا حصل، أو ماذا فعلتما ولكني لن أخبر أحداً بأي شيء، |
Ich weiß nicht, was er vorhat, aber ich bin sicher, es ist nichts Gutes. | Open Subtitles | أجهل إلام يخطط ولكني أثق من أنه ليس خيراً. |
Ich weiß nicht, was er Ihnen bedeutet, aber ich weiß, dass Sie ihm sehr viel bedeuten. | Open Subtitles | الآن، أجهل أي مكانة يحتلها بقلبك ولكن أعلم أنك تمتلكين قلبه. |
Es ist Homer! Ich weiß nicht, was du an diesem hässlichen FIeischkIoß findest. | Open Subtitles | أجهل ما الذي يعجبك في كتلة اللحم القبيحة تلك. |
Ich weiß nicht, wie ich's sagen soll, ich will den Wagen nicht fahren. | Open Subtitles | أجهل كيف أقول الآتي ولكني لا أريد قيادة عربتك. |
Ich weiß nicht, was ich mit meiner Zeit gemacht habe. | Open Subtitles | ليس كهذا العدد، لا أدري أجهل ماذا كنت فاعلاً بوقتي |
Es hört sich so schön an... aber Ich weiß nicht, ob du das wirklich ernst meinst. | Open Subtitles | يبدو لطيفاً للغاية، ولكن بصدق، أجهل إن كنت تعني ذلك أم لا. |
Ich weiß nicht, was ich noch machen soll. | Open Subtitles | ماذا؟ أجهل ما عساي أفعل أيضاً، أرسلنا الأولاد الآخرين إلى هناك ومرضوا كلّهم |
Ich weiß nicht, was mich mehr abstößt: deine Feigheit oder deine Dummheit. | Open Subtitles | صديقي القديم "كيف"، أجهل ماذا يثير اشمئزازي أكثر، جبنك أم غباؤك. |
Sag das 4D. Sie ist sauer, und Ich weiß nicht mal ihren Namen. | Open Subtitles | اخبري 4 د بذلك، فهي غاضبة لأني أجهل إسمها |
Ich weiß nicht, was ich tun soll. Ich ficke jüngere Männer. Ich will kein Sportauto. | Open Subtitles | أجهل ماذا أفعل، عاشرت شباباً صغار، لا أريد سيارات رياضية |
Ich weiß nicht, ob du den Rest der Zeitung liest, aber selbst Leute mit echten Berufen werden fallen gelassen. | Open Subtitles | أجهل ما إذا قرأتِ بقية الصحيفة، ولكن هذا الوقت عصيب والناس يُسرّحون من أعمالهم |
keine Ahnung, die Kreuzung eines Norwegers und eines Schweden? | Open Subtitles | كلا، أجهل ماذا تجد عندما تجتاز نرويجي وسويدي |
Wir haben etwa 2.000 gezählt, also weiß ich nicht, wie viele Pinguine es wirklich gibt, aber ich weiß, dass ich bis 2.000 zählen kann. | TED | أحصينا مايقارب 2000 بطريق, إذن فانا أجهل العدد الحقيقي لهم و لكني أعلم أن باستطاعتي إحصاء 2000 منهم |
Wenigstens hast du einen Vater. Ich kenne meinen nicht mal. | Open Subtitles | أقلّها لديك من تعدّه أبًا، إنّي حتّى أجهل هويّة أبي |
Wie soll ich es dir sagen, aber ich machte einen Deal, um meine Familie zu finden. | Open Subtitles | أجهل كيف أفسّر لكَ الأمر، لكنّي أبرمت اتّفاقًا مع شخص سيساعدني لإيجاد عائلتي. عمَّ تتحدثين؟ |
Ich weiß nicht was los ist, aber ehrlich gesagt, es ist immer irgendwas. | Open Subtitles | أجهل ما يحدث ولكن بصراحة، هنالك أمر ما دائماً |
Komm schon, diese Fans nehmen mich auseinander, wenn ich diesen Scheiß nicht weiß. | Open Subtitles | هيّا، أولئك المعجبين لن يرحموني إذا كنت أجهل هذا الهراء |