| Ich habe mir mein leben ausgesucht. Ich glaube an das, was ich bin. | Open Subtitles | انا أخترت أن أكون ما انا عليه انا أصدقُ ما عليه |
| Auch aus diesem Grund, habe ich die Erde für dich ausgesucht. | Open Subtitles | إثنى عشرة عاما من عمرك سيمضوا لهذا السبب, من بين جميع الكواكب أخترت الأرض لك |
| Ich wählte diese wegen der Aussicht. Und jetzt bereue ich es. | Open Subtitles | أخترت هذا من أجل المنظر, لكنّي أشعر بالأسف الآن. |
| Sie wählte einen 62%igen Rückgang... bei Gewaltverbrechen, seit wir die Polizei privatisiert haben. | Open Subtitles | لقد أخترت أن تقلل الجرائم بنسبة 62 بالمائة منذ أن خصصنا قوة الشرطة |
| warum ich die Waffe gewählt habe um die Welt zu verbessern. | TED | لماذا أخترت البندقية لكي أجعل من هذا العالم عالم أفضل |
| Gut entschieden. | Open Subtitles | حسنــــا ً فعلت لقد أخترت الإحتيار الصحيح |
| Du gehst in ein Geschäft, siehst hunderte Möglicheiten für was Süßes, und du wählst einen Mounds-Riegel? | Open Subtitles | , لذا , انت مشيت إلى مخزن , رأيت مئات الخيارات من الحلوى وأنت أخترت حلوى ماوندز ؟ |
| Ich entschied mich, zu bleiben und mit ihm das Restaurant zu führen. | Open Subtitles | لقد أحببته لقد أخترت البقاء في الخلف و مساعدته في مطعمه |
| - Ach übrigens, ihr habt Euch den Richtigen ausgesucht: | Open Subtitles | أنت أخترت بالتأكيد أحد الرجال الخطرين لتعبث معهم |
| Leung Foon, ich habe die besten Waffen, die wir haben, für dich ausgesucht. | Open Subtitles | لقد أخترت سلاحين حـاديـن طويـلين لك شكراً جزيلاً. سوف أعلمكم كيف تدافعوا عن أنفسكم. |
| - Haben Sie einen neuen Ring ausgesucht? | Open Subtitles | يتّجه مباشر الى المصرف لذا هل أخترت خاتم جديد؟ |
| Ich fühle mich geschmeichelt, aber Sie haben sich den Falschen ausgesucht. | Open Subtitles | أنا مغري سيدي ولكن انا.. ولكنك أخترت الشخص الخطأ |
| Ich hab jeden "Blue Boy" ausgesucht. Aber ich zweifle an meiner Urteilskraft. | Open Subtitles | أخترت بنفسى كل رجل فى فرقة الفتى الأزرق أحيانا أتساءل حول حكمى |
| Ich wählte das Exil als Strafe. Aber wieso denn? | Open Subtitles | لقد أخترت المنفى لذنبي، لكن لماذا كان ذلك؟ |
| Ich schätze, ich wählte die falschen Leute, um sie vors Bagatellgericht zu bringen wegen meines kaputten Briefkastens und meines zerstörten Rasens. | Open Subtitles | أعتقد بأنني أخترت الأشخاص الخطأ للمطالبة بتعويضي عن صندوق بريدي المسكور وعشبي المدمر |
| Ich machte mich auf den Weg in die Berge und wählte ein Leben der Einsamkeit. | Open Subtitles | لقد سلكت طريقي عبر الجبال و أخترت حياة العزلة |
| Von all den Schätzen, die ich hier sehe, hast du gewählt, das zu retten? | Open Subtitles | من بين كل الكنوز التي أراها في هذا المكان أخترت حمايت هذا ؟ |
| Und ich habe diese hier gewählt, weil sie so kompliziert und chaotisch aussieht. | TED | وأنا أخترت هذا لأنه معقد وأنه يبحث الفوضى ، أليس كذلك. |
| Ich habe nicht gelogen, ich habe mich einfach nur entschieden komplett irrelevante Fakten wegzulassen. | Open Subtitles | لم أكذب، لقد أخترت ألا أذكر حقائق لا فائدة منها |
| Ich habe mich für Gebärdensprache entschieden. | Open Subtitles | لتعلم عدة لغات , لذا فقد أخترت لغة التخاطب |
| Und doch stehen wir hier. Du wählst den Tod, weil ich keine Selbstachtung habe? | Open Subtitles | أخترت الموت لأنكَ تعتقد بأني لا أملك أحترام الذات؟ |
| Hast du mal nachgedacht, warum ich mich für Albert entschied? | Open Subtitles | هل فكرت من قبل لماذا أخترت لأكون ألبرت ؟ |