"أذا كنت" - Translation from Arabic to German

    • Wenn du
        
    • Wenn Sie
        
    • Wenn ich
        
    • ob Sie
        
    Wenn du recht hast, ist der Vater meines Sohnes ein Trickbetrüger. Open Subtitles أذا كنت محقاً والد أبني أنه لاشيء مجرد رجل محتال
    Und... Wenn du sie so sehr willst, dann gebe ich sie dir halt. Open Subtitles والان أذا كنت تريدها نحيفة كما هي فسأعطيها لك
    In Ordnung, Craig. Wenn du es so haben willst. Open Subtitles حسناً يا كريج أذا كنت تريد أنهاء الأمر بهذه الطريقة
    Ich möchte Ihnen die Chance geben, Wenn Sie wollen, etwas deswegen zu tun. Open Subtitles أنا أردت أن أعطيك فرصة أذا كنت تريد أن تفعل شئ لهذا.
    Wie soll ich auf die Toilette gehen, Wenn Sie mir ständig Fragen stellen? Open Subtitles كيف من المفروض أن أذهب للحمام أذا كنت تستمر في طرح الاسئلة؟
    Das ist der eine Grund. Und Grund Nummer zwei: Es ist für den Kameramann viel leichter, mich zu filmen, Wenn ich Rauch verwende. TED هذا هو السبب الأول ، والسبب الثاني هو أنه أسهل لرجل الكميرا أن يصور أذا كنت أستخدم الدخان
    Wenn du keine Erektion kriegst, stimmt was nicht. Open Subtitles أذا كنت لا تحصل على أنتصاب فحتما هناك خطأ ما.
    Die Gefühle kamen noch vom Körper... ich konnte das empfinden, aber... sie durchbrachen das, was wir Wirklichkeit nennen, Wenn du verstehst, was ich meine. Open Subtitles آحاسيسى تآتى من داخل جسدى وظننت أنى استطيع ان اسيطر عليها ولكنهم تحطموا بالواقع أذا كنت تعلم ما أعنىيه؟
    Nein. Wenn du der Messias bist, warum musst du sterben? Open Subtitles هذا غير ممكن أذا كنت المسيا لماذا يجب أن تموت؟
    Wenn du keinen Kurs absolviert hast, weißt du es auch nicht. Open Subtitles إلا أذا كنت أخذت دوره تدريبيه لا أعرف بها أنا واثقه تماماً أنك لا تعرف كيفية إغلاق مفاعل نيترونى
    Wenn du da drin bist, mach auf. Open Subtitles كريس,أذا كنت بالداخل أفتحى بالباب؟ كريس؟
    - Wenn du das kannst, dann ich schon lange. Open Subtitles أذا كنت تتقن هذا .. أنا أتقن هذا يا مغفل هذا صحيح
    Wenn du etwas von mir willst, so nimm es jetzt. Open Subtitles أذا كنت تريد أن تاخذ أى شئ منى فخذه الأن
    Es ist hart mit jemand zu reden Wenn du ihn nicht direkt anschauen kannst Open Subtitles يصعب عليك التكلم مع شخص، أذا كنت لا تنظر إليه مباشرة.
    Wenn Sie nicht reden wollen, wieso sagen Sie's nicht einfach? Open Subtitles أذا كنت لا ترغب في الحديث فلما لا تقول ذلك يا سيدي
    Wenn Sie mich nicht wollen, fahren wir morgen weiter. Open Subtitles سنرحل غداً صباحا انا ورجالي, أذا كنت لاتريدنا وسأحضر نفسي لأرحل غدا باكرا, سأراك قبل المغادره
    Wenn Sie arbeitslos sind, haben wir nicht die geringste Chance. Open Subtitles ليس لدينا أمل فى ربح القضية أذا كنت عاطل
    Wenn Sie wissen, wo er ist, rufen Sie bitte die Nummer 555-2368 an. Open Subtitles أذا كنت تعرف أين تجده من فضلك كلمنى فى 8632555
    Wenn Sie mal etwas brauchen sollten, Wenn Sie sich schlecht fühlen oder nur reden wollen, dass ich dann für Sie da bin. Open Subtitles اذا احتجتِ الى أى شئ أذا كنت فى حاله سيئه وأردتى التحدث مع أحد سأكون هنا
    aber Wenn ich andere zum Mitmachen motivieren kann, dann können wir bekommen, was wir alle wollen. TED ولكن أذا كنت أستطيع أن أجعل اناس اخرين ينضمون الي ويتسلقون ويركبوا معي عندها سنحصل جميعا على ما نريد
    Ich hätte es getan, Wenn ich diejenige wäre, für die Sie mich halten. Open Subtitles هذا ما سأفعله أذا كنت من النوع الذي فكرت فيه
    Hier spricht die Rezeption. Wir wollen wissen, ob Sie auschecken. Open Subtitles هنا مكتب الاستقبال, نريد أن نعرف أذا كنت سترحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more