"أريد من" - Translation from Arabic to German

    • ich möchte
        
    • sollen
        
    • Ich will das
        
    • Ich brauche jemanden
        
    • Ich will einfach
        
    ich möchte nicht, dass jemand denkt, Sie wären für die Waren drinnen repräsentativ. Open Subtitles لا أريد من أي شخص أن يفكر بأنّكِ مُمثّلة للسلع المتواجدة بالداخل.
    ich möchte, dass Leute sich selbst als Akteure entdecken, als kreative Akteure, indem sie interaktive Erfahrungen machen. TED أريد من الناس أن يكتشفوا أنفسهم بوصفهم فاعلين ، كفاعلين الإبداعين ، وذلك بعد التجارب التفاعلية.
    Doch als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme sollen Eure Männer den Herzog ständig beobachten. Open Subtitles لكن كإحتياط إضافي أريد من رجالك مراقبة الدوك طوال الوقت
    Künstler, die das gesehen haben, sollen nicht aufgeben und wissen, dass wir das schaffen werden. TED أريد من كل الفنانين الذين شاهدوا هذا، ألا يستسلموا... ويعلموا أننا سنصل لتلك المرحلة.
    Ich will das jeder hier von einem Tracy Jordan Fleisch-Automaten isst. Verdammt, das schmerzt! Open Subtitles أريد من كل شخص هنا أن يأكل من آلتي تباً، هذا ذكاء
    Ich will das daraus keine grosse sache gemacht wird. Open Subtitles لا أريد من كل شخص أن يعطي الأمر أكبر من حجمه
    Ich brauche jemanden, der das besser macht als diese Stümper, die beim Verwischen Deiner Spuren versagten. Open Subtitles أريد من يمكنه القيام بهذا على أفضل وجه ممن فشلوا في تغطيتك
    Ich brauche jemanden, der unter hohem Druck schwere Entscheidungen treffen kann. Open Subtitles أريد من يمكنه أخذ قرارات صعبة تحت ضغط كبير
    Ich will einfach nur, dass die Leute mich sehen, nicht meine dummen Fehler. Open Subtitles .. أريد من الجميع أن يرى حقيقتي لمره واحده ليس أخطائي الغبية فحسب
    Hört mir jetzt gut zu, ich möchte, dass sich jede von euch, zwei Mal täglich beim Sheriff meldet. Open Subtitles أنصتن جيداً. أريد من كلٍ منكن تسجيل الحضور مع المأمور مرتين يومياً.
    ich möchte nicht, daß Sie andere Amerikaner töten,... ..die nur Befehle ausführen. Open Subtitles لا أريد من رجالى أن يقتلوا أميريكيين مثلهم لمجرد أنهم يتبعوا الأوامر الصادره لهم
    Nun, ich möchte nicht, dass Dorothy Dykeman Campbell diesen Sommer im Dock auf Fisher's Island steht und darüber berichtet, wie schlimm Sterling Cooper ihren Sohn behandelt hat. Open Subtitles حسناً, لا أريد من دوروثـي دايكمان كامبـل تقف بجانب البطّ في جزيرة الصيد هذا الصيـف وتتحدّث عن مدى سوء تعامل شركة سترلينج كوبر مع إبنها
    ich möchte lieber, dass meine Rede eher beruhigend wirkt. Open Subtitles أريد من هذه الرسالة أن تكون ذات تأثير مهدىء
    - Sie sollen einfach nur kämpfen. Open Subtitles لا أريد من هؤلاء الرجال أن يحبوننى بل أريدهم أن يقاتلوا من آجلى
    Alle nördlichen Einheiten sollen hinfahren. Open Subtitles أريد من جميع الوحدات أن تتوجه إلى الشمال
    Ich will das der Einbrecher reinkommt, so das ich ihm ein Ohr abschneiden, und ihn dann rauswerfen kann. Open Subtitles أريد من السارق أن يأتي حتى أستطيع أن أقطع أذنه وأرسلها إلى عصابته كتحذير
    Schauen Sie, Schwester... Ich bin hier der Gute. Ich will das Gute. Open Subtitles أنظري يا أختي, أنا الرجل الطيب أريد من الأمور أن تكون جيدة
    Ich brauche jemanden, dem ich vertrauen kann, dass unsere Spuren verwischt werden. Open Subtitles أريد من اثق به ليخفي اثارنا
    Ich brauche jemanden zum reden. Open Subtitles أريد من أتحدث إليه
    Ich will einfach nicht, dass die Leute das Vertrauen in mich verlieren, Sir. Open Subtitles فقط لا أريد من الناس أن يفقدوا الثقة فيّ، سيدي
    Ich will einfach nur das Josh bleibt. Die Show braucht ihn. Open Subtitles أريد من (جوش) أن يبقى فحسب، فالبرنامج في حاجته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more