"أريد منكم" - Translation from Arabic to German

    • ich möchte
        
    • möchte ich
        
    ich möchte, dass ihr alle meine idyllische Insel seht, von nahem und persönlich. Open Subtitles أريد منكم جميعاً , أن تروا جزيرتي الشاعريه من منظر قريب وشخصي
    Und ich möchte, dass ihr euch alle ein kleines Mädchen vorstellt, das eine tote, blaue Spinatpflanze hält. TED أريد منكم جميعاً أن تتخيلوا فتاة صغيرة .تحمل في يدها نبتة سبانخ زرقاء ميتة
    ich möchte, dass Sie für eine Sekunde nur diese fantastische menschliche Symphonie erleben. TED أريد منكم للحظات فقط أن تجربوا هذه السيمفونية الإنسانية الرائعة
    Okay? Nun möchte ich, dass Sie auf diesen Punkt zwischen dem grünen und dem roten schauen. TED والآن أريد منكم أن تنظروا الى النقطة التي تقع بين اللون الاخضر والاحمر .. حسناً
    Jetzt möchte ich, dass Sie Ihre Daten ins Web stellen. TED الآن، أريد منكم وضع بياناتكم على الشبكة.
    Sind alle bereit für die nächste Aufgabe? ich möchte, dass Sie genau 50-mal mit den Fingern schnipsen, TED هل الجميع جاهزون للمهمة التالية؟ أريد منكم أن تطرقوا بأصابعكم بالضبط ٥٠ مرة
    ich möchte Sie jetzt alle bitten, das Säugetier, das ich gleich beschreibe, zu erraten. TED ما أريد منكم فعله الآن هو أن تفكروا فى الحيوان الثديى الذى سوف أصفه لكم.
    ich möchte Sie alle bitten, sich eine Frage zu stellen, die Sie sich möglicherweise noch nie vorher gestellt haben: Was ist mit der menschlichen Stimme möglich? TED أريد منكم جميعاً أن تسألوا أنفسكم سؤالاً لم تسألوه أنفسكم من قبل ماهو الممكن من صوت الإنسان؟
    ich möchte, dass Sie sich mal für einen Moment vorstellen, Monopoly zu spielen. TED أريد منكم أن تفكروا لدقيقة باللعب لعبة المونوبولي،
    ich möchte, dass Sie alle an das dritte Wort denken, das jemals über Sie gesagt wurde, oder wenn Sie bei einer Entbindung waren, über die Person, die Sie entbunden haben. TED أريد منكم جميعاً أن تفكروا حول الكلمة الثالثة التي دائما ما تقال عنك أنت أو إن كنت تضعين مولوداً عن الشخص الذي أنجبتيه
    Und ich möchte, dass Sie ein biologisch inspiriertes Design schaffen. TED والذي أريد منكم فعله هو صنع تصميم مستوحى من الحياة الطبيعية
    ich möchte, dass ihr euch diese beiden Szenen so detailliert wie möglich vorstellt. TED أريد منكم تخيل كلٍ من هذين المشهدين بأدق التفاصيل
    Falls es nicht klar ist: ich möchte, dass Sie das machen. TED في حالة أنها ليست واضحة، فإنني أريد منكم حقًا أن تقوموا بهذا.
    Dankesbesuch. ich möchte, dass Sie das jetzt alle mit mir zusammen machen. TED زيارة إمتنان. أريد منكم جميعا أن تقوموا بهذا معي الآن لو تسمحوا لي.
    und ich möchte, dass Sie das hören. TED و أريد منكم أن تستمعوا لتلك المقطوعة الآن.
    Es ist ein Irish Jig und ich möchte, dass Sie seinen Humor hören. TED رقصة جيج آيرلاندية, و أريد منكم أن تستمعوا لخفة ظله.
    ich möchte, dass ihr eure Reifen einpassen lasst: Seid offen über das Lob das ihr erhalten wollt. TED أريد منكم أن تضبطوا عجلاتكم. كونوا صادقين بخصوص الإشادة التي تحتاجون لسماعها.
    ich möchte, dass sie das Stück Papier umdrehen, es sollte auf der anderen Seite leer sein, ok? TED أريد منكم أن تقلبوا هذه الورقة يجب أن تكون الورقة بيضاء على الجهة الأخرى، حسنا ؟
    Und in der Zwischenzeit,... um was ich euch bitten möchte, ich möchte,... dass ihr mir Bilder macht. Open Subtitles وفي هذا الوقت, ما أريد منكم أن تفعلوا هو ان تأخذوا لي بعض الصور.
    Bis dahin möchte ich, dass Sie lhre privaten Belange klären. Open Subtitles وقبل هذا ، أريد منكم العمل على أموركم الشخصية.
    Also, um das auszugleichen möchte ich, dass Sie einen Aufsatz schreiben. Open Subtitles لذلك و من أجل مساعدتكم في مواجهة هذا أريد منكم أن تكتبوا مقال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more