Ich thematisiere nicht gerne peinliche Geheimnisse vor einem internationalen Publikum, aber ich muss es tun. | TED | أنا لا أحب إحضار أسرار محرجة لجمهور دولي، ولكن لا بد لي من ذلك. |
Diese Geheimnisse werden nur denen enthüllt, die die Möglichkeit bekommen, damit zu spielen. | TED | هذه أسرار لا تكشف إلا لأولئك الذين يحصلون على فرصة للعب معها |
Außerdem versuchen wir, die Geheimnisse von bisher nur wenig untersuchten Arten zu entdecken. | TED | فضلًا عن هذه الأدوات نعمل حاليًا على كشف أسرار الأنواع قيد الدراسة. |
Vielleicht Geheimnisse, die das sowjetische Kommando vor seinen treuen kubanischen Genossen verbirgt. | Open Subtitles | أيّ أسرار صَغيرة سخيفة عن القيادة السوفيتية تخفيه عن رفاقُ مخلصونُ |
Du darfst, wenn das ein Geheimnis unter uns Jungs bleibt, sonst nicht. | Open Subtitles | بوسعك البقاء، لطالما ما أبقينا هذا الأمر من ضمن أسرار الرفاق. |
Ich glaube, sie beinhaltet den Schlüssel zu allen Geheimnissen des Universums. | Open Subtitles | يبدو أنها بشكل سحري تحوي المفتاح إلى كل أسرار الكون |
Ich werde die Geheimnisse meines Mandanten vertraulich behandeln und nicht antasten. | Open Subtitles | أنا سوف أحافظ على الثقة وأحافظ على حرمتة أسرار موكلي |
Ich werde die Geheimnisse meines Mandanten vertraulich behandeln und nicht antasten. | Open Subtitles | أنا سوف تحافظ على الثقة والحفاظ على حرمتها أسرار موكلي |
Ich werde die Geheimnisse meines Mandanten vertraulich behandeln und nicht antasten? | Open Subtitles | أنا سوف تحافظ على الثقة والحفاظ على حرمتها أسرار موكلي؟ |
Ich wahre ja auch die Geheimnisse der Männer, die zu mir kommen. | Open Subtitles | لكن من وجهة نظري، أنا أخفي أسرار الرجال الذين يأتون إليَّ |
Dann solltest du vielleicht mit uns kommen, denn, wer weiß welche Geheimnisse ich ausplaudere, wenn die Drinks erst einmal zu fließen beginnen. | Open Subtitles | إذاً، ربما يجدر بك المجيئ معنا لأنّه من يدري أيّة أسرار قد يزلّ بها لساني متى ما بدأ تدفّق المشروب |
Aber keine Sorge, Schätzchen, da, wo du hingehst, da gibt es keine Geheimnisse. | Open Subtitles | لكن لا تقلقي يا عزيزتي لا توجد أسرار حيث ستذهبين , أتتذكرين؟ |
Du warst damit einverstanden, dass es zwischen uns keine Geheimnisse geben sollte? | Open Subtitles | أنتِ توافقين.. أنه لا ينبغي أن يكون هناك أسرار فيما بيننا؟ |
Einheimische Frauen aus Bali kochen das Essen auf Sägemehlbrennern und sie nutzen Geheimnisse, die nur ihre Großmütter kennen. | TED | تطبخ نساء بالي المحليات الطعام على مواقد نشارة الخشب بأستخدام أسرار لا يعرفها سوى جداتهن. |
Es geht um die Geheimnisse häuslicher Gewalt, und ich möchte die Frage angehen, die immer alle fragen: Warum bleibt sie? | TED | موضوعي هو أسرار العنف الأسري، والسؤال الذي سأعالجه هو السؤال الذي يسأله الجميع دائماً: لماذا تبقى؟ |
Sie alle müssen die Geheimnisse häuslicher Gewalt verstehen. | TED | نحتاجكم جميعاً أن تفهموا أسرار العنف الأسري. |
Den Entwurf hat die Natur inspiriert, er ist aber keine Kopie der soeben gesehenen spezifischen Füße, sondern eine Synthese der Geheimnisse vieler, vieler Füße. | TED | إنه تصميم مستلهم من الطبيعة، لكنه ليس نسخة عن أي قدم شاهدتموها الآن بل هو تركيب من أسرار أقدام عديدة |
Auch eine Spinne hat große Geheimnisse. Denn der Seidenfaden der Spinne ist stärker als Stahl, jedoch vollkommen elastisch. | TED | للعنكبوت أيضًا أسرار عظيمة، حيث أن خيط حرير العنكبوت أقوى من الفولاذ ولكنه مرنٌ تمامًا. |
Wir stehen an der Schwelle zu außergewöhnlichen Fortschritten, die aus dem Drang entstanden sind, die Geheimnisse des Lebens zu enthüllen. | TED | نحن على عتبة تقدم غير عادي، يدفعه حبنا لاكتشاف أسرار الحياة. |
Der zweite Schlüssel, der zum schrecklichen Geheimnis der drei Schwestern führt ist verborgen in den Kellern ihrer Häuser. | Open Subtitles | المفتاح الأساسي المفتاح الثاني لسمية أسرار الثلاثة أمهات مخفيا في قبو منزلهما |
Stellen Sie sich vor: 11,5 Millionen Dokumente mit Geheimnissen von Leuten, die in über 200 verschiedenen Ländern leben. | TED | فكّروا في الأمر: 11.5 مليون وثيقة، تحوي أسرار أناس في أكثر من 200 دولة مختلفة. |
Man kann in einem kleinen Dorf nichts geheim halten. Vollkommen richtig, Sir. | Open Subtitles | لا يمكنك الأحتفاظ بأية أسرار فى قرية صغيرة صحيح تماماً , يا سيدى |
Sämtliche Mysterien des Lebens, gelöst auf dem Herren-WC der Miami Dade Rathauses. | Open Subtitles | أن تُكشف كل أسرار الحياة في حمام مبنى بلدية ميامي ديد؟ |
In den wenigen Worten, Mademoiselle, liegt das ganze Rätsel dieser Morde. | Open Subtitles | بهذه الكلمات القليلة تكمن كل أسرار جرائم القتل |
Es gibt geheime Planung, geheime Atomwaffen, geheime Erinnerungen. | Open Subtitles | نعم، أسرار التخطيط والأسرار النووية، وأسرار الذاكرة |
Die Hebamme ist fort. Das Mysterium der Geburt ist mir fremd. | Open Subtitles | المولدة ذهبت ، ولا أعرف شيئا عن أسرار الولادة |
N.S.A.? Hast du ein paar Leichen im Keller, von denen ich nichts weiß? | Open Subtitles | وكالة الأمن القومي،هل لديك أسرار لا أعرف عنها؟ |
Die Umfrage ergab außerdem, dass 65% öffentliche Anhörungen durch den US-Kongress über das NSA-Überwachungsprogramm befürworten. Sollte es dazu kommen, werden wir aufgrund von Snowdens Enthüllungen alle sehr viel besser informiert sein. | News-Commentary | كما أشار الاستطلاع إلى تأييد 65% لجلسات الاستماع العامة في الكونجرس الأميركي بشأن برامج مراقبة وكالة الأمن القومي. وإذا حدث هذا، فسوف نصبح جميعاً أفضل اطلاعاً بفضل ما كشف عنه سنودن من أسرار. |