"أسرار" - Traduction Arabe en Allemand

    • Geheimnisse
        
    • Geheimnis
        
    • Geheimnissen
        
    • geheim
        
    • Mysterien
        
    • Rätsel
        
    • geheime
        
    • Mysterium
        
    • Leichen im Keller
        
    • Enthüllungen
        
    Ich thematisiere nicht gerne peinliche Geheimnisse vor einem internationalen Publikum, aber ich muss es tun. TED أنا لا أحب إحضار أسرار محرجة لجمهور دولي، ولكن لا بد لي من ذلك.
    Diese Geheimnisse werden nur denen enthüllt, die die Möglichkeit bekommen, damit zu spielen. TED هذه أسرار لا تكشف إلا لأولئك الذين يحصلون على فرصة للعب معها
    Außerdem versuchen wir, die Geheimnisse von bisher nur wenig untersuchten Arten zu entdecken. TED فضلًا عن هذه الأدوات نعمل حاليًا على كشف أسرار الأنواع قيد الدراسة.
    Vielleicht Geheimnisse, die das sowjetische Kommando vor seinen treuen kubanischen Genossen verbirgt. Open Subtitles أيّ أسرار صَغيرة سخيفة عن القيادة السوفيتية تخفيه عن رفاقُ مخلصونُ
    Du darfst, wenn das ein Geheimnis unter uns Jungs bleibt, sonst nicht. Open Subtitles بوسعك البقاء، لطالما ما أبقينا هذا الأمر من ضمن أسرار الرفاق.
    Ich glaube, sie beinhaltet den Schlüssel zu allen Geheimnissen des Universums. Open Subtitles يبدو أنها بشكل سحري تحوي المفتاح إلى كل أسرار الكون
    Ich werde die Geheimnisse meines Mandanten vertraulich behandeln und nicht antasten. Open Subtitles أنا سوف أحافظ على الثقة وأحافظ على حرمتة أسرار موكلي
    Ich werde die Geheimnisse meines Mandanten vertraulich behandeln und nicht antasten. Open Subtitles أنا سوف تحافظ على الثقة والحفاظ على حرمتها أسرار موكلي
    Ich werde die Geheimnisse meines Mandanten vertraulich behandeln und nicht antasten? Open Subtitles أنا سوف تحافظ على الثقة والحفاظ على حرمتها أسرار موكلي؟
    Ich wahre ja auch die Geheimnisse der Männer, die zu mir kommen. Open Subtitles لكن من وجهة نظري، أنا أخفي أسرار الرجال الذين يأتون إليَّ
    Dann solltest du vielleicht mit uns kommen, denn, wer weiß welche Geheimnisse ich ausplaudere, wenn die Drinks erst einmal zu fließen beginnen. Open Subtitles إذاً، ربما يجدر بك المجيئ معنا لأنّه من يدري أيّة أسرار قد يزلّ بها لساني متى ما بدأ تدفّق المشروب
    Aber keine Sorge, Schätzchen, da, wo du hingehst, da gibt es keine Geheimnisse. Open Subtitles لكن لا تقلقي يا عزيزتي لا توجد أسرار حيث ستذهبين , أتتذكرين؟
    Du warst damit einverstanden, dass es zwischen uns keine Geheimnisse geben sollte? Open Subtitles أنتِ توافقين.. أنه لا ينبغي أن يكون هناك أسرار فيما بيننا؟
    Einheimische Frauen aus Bali kochen das Essen auf Sägemehlbrennern und sie nutzen Geheimnisse, die nur ihre Großmütter kennen. TED تطبخ نساء بالي المحليات الطعام على مواقد نشارة الخشب بأستخدام أسرار لا يعرفها سوى جداتهن.
    Es geht um die Geheimnisse häuslicher Gewalt, und ich möchte die Frage angehen, die immer alle fragen: Warum bleibt sie? TED موضوعي هو أسرار العنف الأسري، والسؤال الذي سأعالجه هو السؤال الذي يسأله الجميع دائماً: لماذا تبقى؟
    Sie alle müssen die Geheimnisse häuslicher Gewalt verstehen. TED نحتاجكم جميعاً أن تفهموا أسرار العنف الأسري.
    Den Entwurf hat die Natur inspiriert, er ist aber keine Kopie der soeben gesehenen spezifischen Füße, sondern eine Synthese der Geheimnisse vieler, vieler Füße. TED إنه تصميم مستلهم من الطبيعة، لكنه ليس نسخة عن أي قدم شاهدتموها الآن بل هو تركيب من أسرار أقدام عديدة
    Auch eine Spinne hat große Geheimnisse. Denn der Seidenfaden der Spinne ist stärker als Stahl, jedoch vollkommen elastisch. TED للعنكبوت أيضًا أسرار عظيمة، حيث أن خيط حرير العنكبوت أقوى من الفولاذ ولكنه مرنٌ تمامًا.
    Wir stehen an der Schwelle zu außergewöhnlichen Fortschritten, die aus dem Drang entstanden sind, die Geheimnisse des Lebens zu enthüllen. TED نحن على عتبة تقدم غير عادي، يدفعه حبنا لاكتشاف أسرار الحياة.
    Der zweite Schlüssel, der zum schrecklichen Geheimnis der drei Schwestern führt ist verborgen in den Kellern ihrer Häuser. Open Subtitles المفتاح الأساسي المفتاح الثاني لسمية أسرار الثلاثة أمهات مخفيا في قبو منزلهما
    Stellen Sie sich vor: 11,5 Millionen Dokumente mit Geheimnissen von Leuten, die in über 200 verschiedenen Ländern leben. TED فكّروا في الأمر: 11.5 مليون وثيقة، تحوي أسرار أناس في أكثر من 200 دولة مختلفة.
    Man kann in einem kleinen Dorf nichts geheim halten. Vollkommen richtig, Sir. Open Subtitles لا يمكنك الأحتفاظ بأية أسرار فى قرية صغيرة صحيح تماماً , يا سيدى
    Sämtliche Mysterien des Lebens, gelöst auf dem Herren-WC der Miami Dade Rathauses. Open Subtitles أن تُكشف كل أسرار الحياة في حمام مبنى بلدية ميامي ديد؟
    In den wenigen Worten, Mademoiselle, liegt das ganze Rätsel dieser Morde. Open Subtitles بهذه الكلمات القليلة تكمن كل أسرار جرائم القتل
    Es gibt geheime Planung, geheime Atomwaffen, geheime Erinnerungen. Open Subtitles نعم، أسرار التخطيط والأسرار النووية، وأسرار الذاكرة
    Die Hebamme ist fort. Das Mysterium der Geburt ist mir fremd. Open Subtitles المولدة ذهبت ، ولا أعرف شيئا عن أسرار الولادة
    N.S.A.? Hast du ein paar Leichen im Keller, von denen ich nichts weiß? Open Subtitles وكالة الأمن القومي،هل لديك أسرار لا أعرف عنها؟
    Die Umfrage ergab außerdem, dass 65% öffentliche Anhörungen durch den US-Kongress über das NSA-Überwachungsprogramm befürworten. Sollte es dazu kommen, werden wir aufgrund von Snowdens Enthüllungen alle sehr viel besser informiert sein. News-Commentary كما أشار الاستطلاع إلى تأييد 65% لجلسات الاستماع العامة في الكونجرس الأميركي بشأن برامج مراقبة وكالة الأمن القومي. وإذا حدث هذا، فسوف نصبح جميعاً أفضل اطلاعاً بفضل ما كشف عنه سنودن من أسرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus