Ich muß dir das Mitkommen nicht ausreden... So gern ich auch Hubschrauber fliege, Ich glaube, du hast das unter Kontrolle. | Open Subtitles | بقدر ما أحبّ جولات المروحيّات إلاّ أنّي أظنّك تمسك بزمام هذا الأمر |
Alles, was Sie haben, wird einfach ausgebremst,... sobald es Sie dort nicht mehr gibt. Ich glaube kaum, dass dem so ist. | Open Subtitles | تخيّل كل ما تملكه يتبخّر لحظة دفنك. لا أظنّك على صواب بذلك. |
Ich glaube, du sagst mir jetzt nur, was ich hören will. | Open Subtitles | حسنٌ، أظنّك الآن تقول لي ما أريد سماعه تحديدًا |
Ich denke, du könntest von einem Gespräch mit einem Experten profitieren. | Open Subtitles | أظنّك قد تستفيد إن تحدثت إلى أحدٍ على نحوٍ احترافيّ. |
Sarkasmus. Was für eine unerwartete Antwort. Ich denke, du solltest mit mir zum Kornfeld-Labyrinth gehen. | Open Subtitles | يا للسخرية، فياله من ردّ غير متوقَّع، أظنّك يجب أن تخوض متاهة الذرة معي. |
Ich hinterlasse dir so was nicht gern auf der Mailbox, aber Ich finde, das solltest du wissen. | Open Subtitles | أكره ترك هذا في بريدك الصوتيّ لكنّي أظنّك يجب أن تعلم |
Ich schätze, du hast auch keine Antworten, Dad. | Open Subtitles | أظنّك أنت أيضًا لا تملك أيّة أجوبة يا أبتي. |
Ich glaube, dass du eines Tages jemand kennenlernst und dich unsterblich verliebst. | Open Subtitles | أظنّك ذات يومٍ ستقابل فتاةً جديدةً وستغرم بها بجنون |
Ich glaube, du solltest sie das tun lassen. Ich weiß, dass du sagen wirst, dass es nicht deine Entscheidung ist. | Open Subtitles | أظنّك يجب أن تسمح لها بذلك، أعلم أنّك ستقول أنّه ليس قرارك. |
Sekunde, Ich glaube, du bist aus der Richtung gekommen. Denn ich habe in die Richtung geguckt. | Open Subtitles | أظنّك جئت من هذا الاتّجاه، لأنّي أذكر النظر في هذا الاتجاه. |
Ich glaube, wenn du jemanden liebst und diese Person liebt dich auch, bist du einmalig verwundbar. | Open Subtitles | أظنّك لمّا تحبّين أحدًا ويبادلك الحبّ، فتصيرين ضعيفة على نحوٍ استثنائيّ. |
Ich glaube, du unterschätzt, wie einfallsreich wir sind. Überlasse die Feinheiten einfach uns. | Open Subtitles | أظنّك تستهينين بوسع حيلتنا، اتركي التفاصيل لنا. |
Weißt du, Ich glaube, wir beide werden schnell Freunde. | Open Subtitles | أتعلمين، أظنّك وإيّاي سنغدو صديقتين سريعًا. |
Ich verstehe, dass du aufgebracht bist, aber... Ich denke auch, dass du die Dinge überschätzt. | Open Subtitles | أفهم سبب إستيائك، لكنني أظنّك تبالغين في الأمور أيضاً. لا أحد سيسجن. |
Ich denke, Sie wissen, dass wir diesen Ort hier als eine Familie betrachten. | Open Subtitles | الآن، أظنّك تعلم، أنّنا نحب رؤية هذا المكان كالعائلة. |
Und Ich denke, du weißt, was dir der Mord an einem anderen Mitglied einbringt. | Open Subtitles | و أظنّك تعرفُ ما سيجلبهُ لك قتل عضو آخر. |
Ich denke, du kennst mich besser. Ich nehme keine Gefangenen. | Open Subtitles | أظنّك تعرفني أفضل من ذلك، لستُ أختطف السُّجناء. |
Fast. Jedoch nicht nuttig genug. Ich denke, du brauchst mehr Eyeliner. | Open Subtitles | اقتربتِ، لكنّكِ لست ساقطة بما يكفي، أظنّك بحاجة لقليل من طلاء العين. |
Aber Ich denke du stimmst mir zu, dass tausende Menschen zu töten - nicht die Antwort nicht. | Open Subtitles | لكنّي أظنّك توافقني بأنّ قتل آلاف الأنفس ليس الحلَّ. |
Ich finde dich erstaunlich, brillant und du bist einer der sexiesten Frauen, die ich je getroffen habe und ich würde gerne glauben, dass du und ich | Open Subtitles | أظنّك مدهشة وعبقريّة، وأحد أفتَن النساء الذين قابلتهم قطّ. ولكم أحبّ الظنّ بأنّنا قُدرّنا لبعضنا |
Ich finde dich auch super, Daddy. | Open Subtitles | أنا أيضًا أظنّك رائعًا يا أبي. |
Nur mal so unter uns Mädels, er gibt ja wirklich alles, aber Ich schätze, das wusstest du bereits. | Open Subtitles | إليك أمر بيننا كفتاتين، إنّه يتعرّق جدًّا حين يبذل جهدًا، أظنّك تعلمين ذلك. |