|      Hört zu, ich denke, Wir haben dieses Weihnachten wirklich was gelernt, Jacob.      | Open Subtitles |       . أظن أننا تعلمنا شيئاً ما في هذا الكريسمس يا جيكوب      | 
|      Nun, ich denke, Wir haben die Antwort gefunden, ich und einige meiner Kollegen.       | TED |       الآن أظن أننا وجدنا الجواب ، أنا وبعض زملائي       | 
|      Ich denke, wir brauchen einen Beweis dafür, dass Moreh Avi noch lebt.      | Open Subtitles |       أظن أننا لا زلنا بحاجة لدليل يثبت أن المعلم أفي حي      | 
|      - Dich können wir wohl vergessen. - Ich gehe.      | Open Subtitles |       أظن أننا نستطيع أخراجك من كل شئ أنا سأذهب      | 
|      Wir sind wohl fertig hier.      | Open Subtitles |       أظن أننا انتهينا هنا      | 
|      Und ich glaube, letztlich werden wir für jeden eine abgestimmte Behandlung gegen Krebs erstellen.       | TED |       أظن أننا تدريجيا، سنصمم للكل علاجا خاصا للسرطان.       | 
|      Wir haben Ihre Rede gestört, aber ich konnte nichts dafür. Er fragte mich...      | Open Subtitles |       أظن أننا أفسدنا عليك خطابك، لكن ما الذي بوسعنا عمله؟      | 
|      Überhaupt kein Glück. Wir haben wohl den ganzen Weg umsonst gemacht.      | Open Subtitles |       لا حظ على الإطلاق أظن أننا قطعنا كل المسافة بلا فائدة      | 
|      - Wir haben darüber berichtet.      | Open Subtitles |       ـ أجل، أظن أننا أصبحنا جزء منه ـ إنه أختفى في الأنفاق عند ساعة الأزدحام      | 
|      Wir haben sie wohl vertrieben, also lasst sie in Ruhe, ja?      | Open Subtitles |       أظن أننا أخفناهما، إذاً من الأحسن أن نتركهما، حسناً؟      | 
|      EM: Ich denke, wir werden später in diesem Jahr Standorte für zwei bis vier Gigafactorys verkünden.       | TED |       أظن أننا سنُعلن عن مواقع ما بين مصنعين إلى أربعة من "Gigafactory" لاحقا هذا العام.       | 
|      Doch bedeutet das den Tod der Nachrichtenbranche oder ihre Evolution? Ich denke, wir erleben gerade, wie etwas Neues entsteht.       | News-Commentary |       ولكن هل يعني هذا وفاة الأخبار أم تطورها؟ أظن أننا نشهد الآن ميلاد شيء جديد.       | 
|      Ja, die haben wir wohl, aber manchmal denke ich an die Menschen, die mit der Matrix verbunden sind.      | Open Subtitles |       نعم، أظن أننا نملكها، ولكن.. أحيانا ً أفكر بهؤلاء الذين لا يزالون في الماتركس      | 
|      Ja, die haben wir wohl, aber manchmal denke ich an die Menschen, die mit der Matrix verbunden sind.      | Open Subtitles |       نعم، أظن أننا نملكها، ولكن.. أحيانا ً أفكر بهؤلاء الذين لا يزالون في الماتركس      | 
|      Wir waren eigentlich 4, aber einer ist nicht hier, also sind wir wohl nur 3.      | Open Subtitles |       لقد كنا أربعة لكن رابعنا ليس هنا لذا أظن أننا ثلاثة فحسب      | 
|      Wir sind wohl nicht einer Meinung.      | Open Subtitles |       أظن أننا لا نتفق بالرأي.      | 
|      Ich habe große Angst. ich glaube nicht, dass wir es schaffen werden.       | TED |       أنا خائف فعلا ، لا أظن أننا سنستطيع تخطي ذلك.       | 
|      ich glaube, es passiert Folgendes: Wir machen gerade als Spezies eine Übergang durch.       | TED |       ما أظن أننا نفعله أننا نتحول كصنف بشري.       |