"أظن أننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir haben
        
    • Ich denke wir
        
    • wir wohl
        
    • Wir sind wohl
        
    • ich glaube
        
    Hört zu, ich denke, Wir haben dieses Weihnachten wirklich was gelernt, Jacob. Open Subtitles . أظن أننا تعلمنا شيئاً ما في هذا الكريسمس يا جيكوب
    Nun, ich denke, Wir haben die Antwort gefunden, ich und einige meiner Kollegen. TED الآن أظن أننا وجدنا الجواب ، أنا وبعض زملائي
    Ich denke, wir brauchen einen Beweis dafür, dass Moreh Avi noch lebt. Open Subtitles أظن أننا لا زلنا بحاجة لدليل يثبت أن المعلم أفي حي
    - Dich können wir wohl vergessen. - Ich gehe. Open Subtitles أظن أننا نستطيع أخراجك من كل شئ أنا سأذهب
    Wir sind wohl fertig hier. Open Subtitles أظن أننا انتهينا هنا
    Und ich glaube, letztlich werden wir für jeden eine abgestimmte Behandlung gegen Krebs erstellen. TED أظن أننا تدريجيا، سنصمم للكل علاجا خاصا للسرطان.
    Wir haben Ihre Rede gestört, aber ich konnte nichts dafür. Er fragte mich... Open Subtitles أظن أننا أفسدنا عليك خطابك، لكن ما الذي بوسعنا عمله؟
    Überhaupt kein Glück. Wir haben wohl den ganzen Weg umsonst gemacht. Open Subtitles لا حظ على الإطلاق أظن أننا قطعنا كل المسافة بلا فائدة
    - Wir haben darüber berichtet. Open Subtitles ـ أجل، أظن أننا أصبحنا جزء منه ـ إنه أختفى في الأنفاق عند ساعة الأزدحام
    Wir haben sie wohl vertrieben, also lasst sie in Ruhe, ja? Open Subtitles أظن أننا أخفناهما، إذاً من الأحسن أن نتركهما، حسناً؟
    EM: Ich denke, wir werden später in diesem Jahr Standorte für zwei bis vier Gigafactorys verkünden. TED أظن أننا سنُعلن عن مواقع ما بين مصنعين إلى أربعة من "Gigafactory" لاحقا هذا العام.
    Doch bedeutet das den Tod der Nachrichtenbranche oder ihre Evolution? Ich denke, wir erleben gerade, wie etwas Neues entsteht. News-Commentary ولكن هل يعني هذا وفاة الأخبار أم تطورها؟ أظن أننا نشهد الآن ميلاد شيء جديد.
    Ja, die haben wir wohl, aber manchmal denke ich an die Menschen, die mit der Matrix verbunden sind. Open Subtitles نعم، أظن أننا نملكها، ولكن.. أحيانا ً أفكر بهؤلاء الذين لا يزالون في الماتركس
    Ja, die haben wir wohl, aber manchmal denke ich an die Menschen, die mit der Matrix verbunden sind. Open Subtitles نعم، أظن أننا نملكها، ولكن.. أحيانا ً أفكر بهؤلاء الذين لا يزالون في الماتركس
    Wir waren eigentlich 4, aber einer ist nicht hier, also sind wir wohl nur 3. Open Subtitles لقد كنا أربعة لكن رابعنا ليس هنا لذا أظن أننا ثلاثة فحسب
    Wir sind wohl nicht einer Meinung. Open Subtitles أظن أننا لا نتفق بالرأي.
    Ich habe große Angst. ich glaube nicht, dass wir es schaffen werden. TED أنا خائف فعلا ، لا أظن أننا سنستطيع تخطي ذلك.
    ich glaube, es passiert Folgendes: Wir machen gerade als Spezies eine Übergang durch. TED ما أظن أننا نفعله أننا نتحول كصنف بشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus