"أظن أنه" - Translation from Arabic to German

    • wohl
        
    • Er
        
    • ich glaube
        
    • ich denke
        
    Es ist wohl besser für uns alle, wenn ich es ihm erkläre. Open Subtitles لذا أظن أنه من الأفضل للجميع أن أحاول شرح الأمر له
    Sie hatte wohl einen speziellen Kunden, der ihr einiges erzählt hat. Open Subtitles أظن أنه كان لديها زبون خاص أخبرها بالعديد من الأمور
    Es wär ihm wohl schwerer gefallen, Treffen in meinem Haus zu haben, anstatt in diesem Altersheim. Open Subtitles أظن أنه وجد أن عقد أجتماعته عند منزلي أصعب من عقدها في منزل التمريض هذا
    Er war einer, der gerne Leute malte, die im Sterben lagen. Open Subtitles أظن أنه يمكننا أن نقول نفس الشيء عن أختيه الإثنتين
    Natürlich. Er liebt mich auch, nur hat Er seine eigene Art, es zu zeigen. Open Subtitles طبعاً , هو أيضا يحبنى لكننى أظن أنه يعبر عن ذلك بطريقة غريبة
    Straße. Was dabei noch entstand – offensichtlich – ist eine Menge Wertschöpfung; ich glaube, es inspirierte auch eine Menge großartiger Architektur. TED حاليا. الأمر الآخر، كما هو جلي، أدر الكثير من القيمة الإقتصادية؛ أظن أنه قد ألهم الكثير من المعماريين العظماء.
    Wir müssen uns wohl keine Sorgen machen, dass der Hellseher diesen Ort findet. Open Subtitles أظن أنه لا يتعين علينا القلق بشأن عثور المستبصر على هذا المكان
    Ihre kleine Bitch fragt sich wohl auch, wie sie in diesen Mist geraten ist. Open Subtitles أظن أنه على عاهرتك الصغيرة ان تتساءل كيف اوقعت نفسها بهذه المذبحة أيضاً
    Ich spreche wohl für alle, wenn ich sage, dass wir dich sehr lieb gewonnen haben. Open Subtitles أظن أنه يمكنني أن أتكلم نيابة عن الجميع عندما أقول أننا جميعاً أصبحنا نحبكِ.
    Er versuchte wohl, etwas fern zu halten. Open Subtitles أظن أنه كان يحاول أن يحتفظ بشئ فى الخارج
    Als Norman sie sah, ist Er 'n bisschen ausgeflippt. Da kam wohl irgendwas hoch. Open Subtitles فزع بشكل ما , أظن أنه سرح بذاكرته نوعاً ما
    Angesichts dieses Scheckbuchs hat Er wohl nie eine Bank betreten. Open Subtitles بعد تصفّح دفتر الصكوك هذا، لا أظن أنه وطأ مصرفاً يوماً.
    Nun, vom Golfturnier kann ich mich wohl verabschieden. Open Subtitles أظن أنه يإمكاني أن أقول وداعا لبطولة الغولف سيكون من غير اللائق أن يكون خلاف ذلك
    Er hat es nie gesagt, aber es hat ihm wohl wehgetan, bei mir zu sein. Open Subtitles لم يقل أبدًا، لكننيّ أظن أنه أجبره ليكون معي
    Letztes Mal war Er mit einer anderen da. Er hat sie wohl gegessen. Open Subtitles المرّة الماضية , كان مع فتاة مختلفة , أظن أنه أكلها
    Letztes Mal war Er mit einer anderen da. Er hat sie wohl gegessen. Open Subtitles المرّة الماضية , كان مع فتاة مختلفة , أظن أنه أكلها
    Da hatte ich gehofft, Er wäre inzwischen längst in einem Krankenhaus. Open Subtitles لقد كنت أظن أنه سيكون في المستشفى بحلول هذا الوقت.
    Wenn Er starb bevor sie sich scheiden ließen, spielte der Vertrag keine Rolle. Open Subtitles أظن أنه مات قبل أن يطلقا العقد ليس مهما إنه دافع الجريمة
    ich denke nicht, dass es Lord John war, Mr. D. Er weiß, das sie Rache nehmen. Open Subtitles أنا أظن أنه كان السيد جون يا سيد دي أنه يعلم أنك أتيت سعيا خلفه
    Ich wusste, dass dein Vater einen Plan hatte, aber nicht, dass Er mich durch ein Portal in die Zukunft schicken würde. Open Subtitles كنت أعرف أن والدك كان يعمل على خطة لم أكن أظن أنه سيرسلني من خلال البوابة في الوقت المناسب
    Und ich glaube argumentieren zu können, dass die Nahrung das fundamentale Ordnugsprinzip von Utopia ist. Auch wenn More das nie so formuliert hätte. TED و أظن أنه بإمكانكم القول بأن الغذاء هو مبدأ أساسي في المدينة الفاضلة حتى لو أن مور لم يؤطره بهذا الشكل.
    ich denke, einer meiner Beweggründe für dieses Projekt ist, dass ich mit meinen Geheimnissen rang, auch wenn mir das damals nicht bewusst war. TED أظن أنه بطريقة ما، السبب الذي جعلني أبدأ المشروع، رغم أنني لم أعرفه آنذاك، كان لأنه كنت أعاني مع أسراري الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more