"أعاني من" - Translation from Arabic to German

    • hatte
        
    • hab
        
    • ich ein
        
    • habe ich
        
    • ich habe
        
    • habe eine
        
    • leide an
        
    Der zweite Aspekt: Ich hatte immer noch schlimme Migräne-Kopfschmerzen. TED و في جانبِ اخر: كنت لا أزال أعاني من الصداع النصفي.
    In der Schule hatte ich es mit meinem ADS schwer, aber ich habe promoviert. TED كانت أيامي في المدرسة صعبة وأنا أعاني من اضطراب نقص الانتباه وقد حصلت الآن على درجة الدكتوراه
    Die letzte Nacht war die Hölle. Ich hab immer noch einen Kater. Open Subtitles لقد استمتعنا ليلة أمس و ما زلت أعاني من صداع الثمالة
    Laut lhnen bin ich ein lasterhafter, perverser, sexueller Versager, ein "Kriecher", der bald "erledigt" sein wird. Open Subtitles أنا شخص فاسد أعاني من فشل جنسي شخص تافه على وشك السقوط في أيدي العدالة
    Und wie Sie sehen, habe ich weder Prellungen noch Knochenbrüche. Open Subtitles وكما ترون، فإني لا أعاني من كدمات أو عظام مكسورة.
    ich habe Alkoholprobleme und Depressionen und habe mich freiwillig in eine Einrichtung begeben. Open Subtitles أنا أعاني من إدمان الكحوليات و الاكتئاب و تطوّعت للعلاج داخل المصحّة
    ich habe eine Zwangsneurose, eins, zwei, drei, vier, fünf, und ich finde, dass Obdachlose schmutzig sind. Open Subtitles أنا أعاني من الوسواس القهري 1،2،3،4،5 وأظن بأن المشردين قذرين
    Ich hatte kein Herzproblem, ich hatte ein Überdosierungsproblem. TED إذاً فأنا لم أكن أعاني من مشكلة في القلب. بل كنت أعاني من مشكلة جرعة زائدة.
    Mittlerweile hatte ich das ganze wahnsinnige Repertoire: erschreckende Stimmen, groteske Visionen, bizarre, hartnäckige Wahnvorstellungen. TED حتى الآن، كت أعاني من جميع أعراض الحمّى : الاصوات المرعبة، والرؤى البشعة، الأوهام الغريبة و الصعبة.
    Nach 15 Jahren Arbeit als Kriegsreporter wurde mir eines Tages klar, dass ich ein ernstes Problem hatte. TED عملت كمراسل حرب لمدة 15 عاماً قبل أن أدرك أنني أعاني من مشكلة.
    Als ich vor Jahren endlich verstand, dass ich ein Problem hatte und wusste, dass ich Hilfe brauchte, hatte ich zu viel Angst, danach zu fragen. TED منذ سنوات مضت، عندما أدركت أخيراً أنني أعاني من مشكلة وعلمت أيضاً أنني أحتاج للمساعدة، كنت خائفاً جداً من طلبها.
    - Ich hatte noch nie Herzprobleme. - Wir haben Ihnen etwas Medizin gegeben. - Wer war dieser Mann? Open Subtitles ـ ولكنني لا أعاني من مشكلة ـ ولقد أعطينا لك دواء قلب
    Aber warum hab ich immer diese schrecklichen Alpträume? Open Subtitles لماذا أعاني من كوابس؟ مليئ بالكراهية و الدم و الحقد
    Seitdem hab ich nämlich Probleme mit meinem Gedächtnis. Open Subtitles أجل ، لقد كنت أعاني من بعض المشاكل فيالذاكرةمنذذاك الوقت،لذا ..
    Ich sagte ihm gerade, dass ich ein Geräusch im Ohr habe, ein Summen. Open Subtitles لقد كنت أخبره للتو بأنّي أعاني من ضَجّة‏ برأسي تبدو مثل دندنة‏
    Ihretwegen habe ich jetzt das volle Programm an Verletzungen. Open Subtitles ولكن الآن وبفضلك أعاني من إصابات شاملة في جسمي
    Manchmal habe ich diese Stressträume, wenn ich im Traum einschlafe, entkomme ich aus ihm. Open Subtitles أحياناً عندما أعاني من أحلام مرهقة إذا نمت في الحلم، أتخلص منها
    ich habe Schwierigkeiten, eine Antwort zu finden, was total komisch ist, wo ich doch mit meinen Schwestern so eng verbunden bin. Open Subtitles أنا أعاني من وقت صعب بإيجاد جواب و هذا غريب بإعتبار كم أنا قريبة من شقيقاتي ، تعلمين ؟
    ich habe nach einem Glas für Wasser gesucht, weil ich verkatert bin. Open Subtitles وكنت أبحث عن كأس لشرب الماء لأنني أعاني من أعراض الثمالة.
    Ich fände es toll, wenn Ihre Katze hier leben könnte, aber ich habe eine starke Katzenhaarallergie. Open Subtitles اتعلم أمرًا؟ سأدع قطتك تعيش معنا هنا ولكني أعاني من حساسيه حادة تجاه القطط
    ich habe überlebt und damit gibt es nur mich und meine Geschichte, und hier ist sie: Vier einfache Worten: Ich leide an Depressionen. TED أنا على قيد الحياة، و معي قصّتي الخاصة بي، و هي كالآتي: باختصار شديد، فأنا أعاني من الإكتئاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more