Er war nett. Ich mochte ihn mehr, als ich gedacht hätte. | Open Subtitles | كان ساحراً ، أعجبت به أكثر مما ظننتني سأفعل من خلال وصفك |
Ich wusste nicht wohin. Die Direktorin mochte mich gern. | Open Subtitles | لم يكن عندي مكان أذهب إليه كما أن مديرة المصحة أعجبت بي |
Nun ja, es sind Jahre vergangen und wann immer ich jemanden mag... | Open Subtitles | لذا الآن ، بعد مرور سنوات .. و كلما أعجبت بشخص |
Aber ich habe gefallen an ihnen gefunden, weil sie am Rande der Gesellschaft hausen. | TED | لكني أعجبت بهم لأنهم يحيون علي هامش المجتمع. |
Das hier gefiel mir am besten. Ein Level-60-Warlock mit haufenweise Epic Items für 174.000 Dollar. | TED | أعجبت بهذه ساحر في المستوى لـ 60 مع الكثير من الملاحم بـ 174 ألف دولار |
Ich bewunderte die Arbeit, die er mit der Kunst seines Vaters getan hatte. | Open Subtitles | أعجبت بالعمل الذي كان يقوم به مع مسروقات والده |
Ja, ich glaube, man kann sagen, dass ich Andy von Anfang an mochte. Nun macht schon! | Open Subtitles | أعتقد أنه من العدل أن أقول أننى أعجبت بأندى منذ البداية |
Aber Sie mögen mich? Die ganze Zeit über mochte ich Sie, und Sie mochten mich. | Open Subtitles | أنا لا أصدق هذا فطوال تلك الفترة اعجبت بك و أعجبت بي |
Ihr habt gerade jemanden getötet, den ich mochte, das ist kein sicherer Ort, zum bleiben. | Open Subtitles | لقد قتلتم للتو شخصا أعجبت به هذا ليس مكانا آمنا لتكونوا فيه |
Sie ist erst das zweite Mädchen, mit dem ich je geschlafen habe. Ich mochte sie. | Open Subtitles | إنّها ثاني فتاة أنام معها في حياتي لقد أعجبت بها |
Wenn ich einen Jungen mochte, fragte ich nach Okolomas Meinung. | TED | فكنت إن أعجبت بشاب، آخذ رأي أوكولوما. |
Sagt ihm das, ob sie möchte oder mag, was da passiert? | TED | هل يخبره هذا إذا رغبت أو أعجبت بما يجري؟ |
Was sagt ihm dann, ob sie will oder mag was passiert? | TED | ما الذي يخبره إن رغبت أو أعجبت بما يحدث؟ |
Es hat mir sogar gefallen, wie er alles geregelt hat. | Open Subtitles | فى البداية, أعجبت بالطريقةالتى كان يتحمل بها المسئولية |
Sie hat mir schon gefallen, schließlich sieht sie gut aus. | Open Subtitles | أعجبت بالبعض منها أكيد، فهي بنت جميلة |
Mir gefiel schon immer die Idee, dass Technologie die Welt menschlicher machen kann. | TED | لقد أعجبت دائمًا بفكرة إمكانية التكنولوجيا على جعل العالم أكثر إنسانية. |
Ich bewunderte Ihre Aussage heute früh. Danke. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لقد أعجبت ببيانك هذا الصباح |
Ich hab mir den "Liebessturm" angesehen. fand ich toll, echt beeindruckend. | Open Subtitles | رأيت "عاصفة الحب" ويجب القول بأني أحببته، أعجبت به جدا |
Und du triffst jemanden, den du wirklich magst, du möchtest sie gerne kennenlernen. | TED | وقابلت انسانة أعجبت بها حقاً, ورغبت في التعرف عليها |
Für die bin ich nur ein Autor, den Kay bewundert hat. | Open Subtitles | بالنسبة إليهم, أنا الكاتب الذى أعجبت به كاى |
Gratulation, Miss Straugh. Ich bewundere Ihre Arbeit im Kosovo. | Open Subtitles | تهانينا , اّنسة سترو لقد أعجبت بعملك في كوسوفو |
Der Vorstand war von Ihrem Bericht über die Rohstoffverwertung sehr beeindruckt. | Open Subtitles | مجلس أعجبت جدا تقريركم عن المواد الخام إلى نسبة الانتاج. |
Ich verstehe das nicht. Du mochtest sie, als du glaubtest, sie wäre 35. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لقد أعجبت بها عندما ظننت أنها في الثلاثينيات |