"ألا نستطيع" - Translation from Arabic to German

    • Können wir nicht
        
    • Können wir ihn
        
    • Können wir uns nicht
        
    • Könnten wir
        
    Können wir nicht ein bisschen unten sitzen? Open Subtitles ألا نستطيع أن نجلس بالطابق الأسفل لبرهة؟
    Können wir nicht einfach sagen, wir heiraten, wenn ich zurück bin? Open Subtitles هل يجب أن يكون محدداً؟ ألا نستطيع القول أننا سنتزوج عندما أعود؟
    "Vietnam-Musik." Können wir nicht mal unsere eigene Musik hören? Open Subtitles إنها موسيقى فيتنام ألا نستطيع الحصول على موسيقانا الخاصة ؟
    Können wir ihn mitnehmen, wenn er das will? Open Subtitles ألا نستطيع أخذه معنا إذا أراد هو المجيء؟
    Können wir uns nicht irgendwohin zurückziehen und reden, nur du und ich? Open Subtitles ألا نستطيع الجلوس في مكانً مـا مُفعم بالخصوصية والنقـاش، أنـا وأنت فقط؟
    Aber Können wir nicht von der Gemeinschaft der Brüder Almosen erbitten und dieser Familie zukommen lassen? Open Subtitles ولكن ألا نستطيع جمع الزكاة من جماعتنا.. ونمنحها لهذه العائلة؟
    Können wir nicht sagen, dass ihr voriges Leben echt war, ohne ihr jetziges Leben als Heuchlerei zu betrachten? Open Subtitles ألا نستطيع القول بأن حياتها السابقة كانت حقيقية بدون أن نجعل من حياتها الحالية خدعة؟
    Leute, Können wir nicht herausfinden, wo sie wohnt und sie dort zurücklassen? Open Subtitles ألا نستطيع أن نعرف أين تعيش و نرمها هناك؟
    - Können wir nicht einfach mal reden? Können wir, also nur Sie und ich, uns nicht mal verabreden? Open Subtitles لا أستطيع التحدث معك لبعض الوقت ألا نستطيع أن نرتب موعد أنا و أنت و نتحدث
    Können wir nicht die Bindung der Gruppe einzeln machen? Open Subtitles ألا نستطيع الترابط كمجموعة ولكن بشكل مُنفصل؟
    Können wir nicht darüber reden? Open Subtitles -لقد أحببتك حقاً ! ألا نستطيع التحدث حتى عن هذا الأمر؟
    "Es wird gegen ihn ermittelt." Können wir nicht schreiben, er wird verdächtigt? Open Subtitles "تحت التحرى" هذه جملة ضعيفة ألا نستطيع أن نقول أنه مشتبه فيه؟
    Können wir nicht einfach heute nach Boston zurück fahren? Open Subtitles ألا نستطيع ركوب سيارتنا الخاصة ونعودة هذه الليلة الى بوسطن؟ - وسنقوم بترك كل شيء
    Können wir nicht einfach in unsere heile Welt zurück? Open Subtitles ألا نستطيع أن نعود لفكرة "وجودنا المماثل للسعادة"؟
    Können wir nicht vernünftig miteinander umgehen? Open Subtitles ألا نستطيع أن نعامل بعض باحترام ؟
    Warte doch. Können wir nicht mal reden? Open Subtitles بالله عليكِ , ألا نستطيع أن نتحدّث ؟
    Können wir nicht Freunde sein? Open Subtitles ألا نستطيع أن نكون أصدقاء فقط؟
    Können wir nicht einfach abhauen, sobald es dunkel ist? Open Subtitles ألا نستطيع الهرب عندما يحل الظلام ؟
    Können wir ihn nicht bei diesem Wetter draußen lassen? Open Subtitles ألا نستطيع ابقائها في الخارج بهذا الطقس؟ لا
    Können wir uns nicht einfach hinsetzen und ein Stück Pizza zusammen essen? Open Subtitles صحيح؟ أعني، ألا نستطيع أن نجلس سويّة على الأقل ونأكل قطعة من البيتزا معاً؟
    "Könnten wir das Haus nicht umdrehen. Damit vorne hinten ist?" Open Subtitles "ولكن ألا نستطيع أن ندير المنزل ليصبح الخلف في الأمام"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more