Ich war jung. Ich fuhr auf der Autobahn, als das Auto vor mir plötzlich bremste. | TED | كنت سائقة شابة على الطريق السريع رأيت ضوء المكابح على السيارة التي كانت أمامي |
Ich will wissen, daß das Schönste im Leben noch vor mir liegt. | Open Subtitles | أريد أن أعلم أن أفضل جزء من حياتي ما يزال أمامي |
Warum läufst du nicht vor mir, damit ich mir deinen Hintern ansehen kann? | Open Subtitles | امشي أمامي لأتمكن من رؤية أيّ نوع من الأدوات تحمل في سروالك |
Es ist wichtig, Gott verdammt, weil der Mann direkt vor meinen Augen umgebracht wurde. | Open Subtitles | تَعلَم، إنهُ أمرٌ مُهِم، اللعنَة لأَنَ الرَجُل قُتِلَ أمامي |
Ich habe eine Kopie der fertigen Abschrift. Die ist auf meinem Teleprompter. | Open Subtitles | لدي نسخة من المحادثة المكتملة وهي أمامي الآن على عارض النصوص |
Er stand im Supermarkt vor mir und konnte sein Bier nicht bezahlen. | Open Subtitles | كان أمامي في المحل التجاري و لم يستطع دفع ثمن بيرته. |
Das eine Mädchen saß vor mir in "Englischer Textaufbau". Sie hieß Jennifer Angel. | Open Subtitles | لذا, كانت هناك هذه الفتات التي تجلس أمامي في فصل التركيب الإنجليزي |
Aber Sohn, er hat nie den Mann gesehen, der jetzt vor mir steht. | Open Subtitles | لكنّه يا بنيّ لم يرى من قبل الرجل الذي يقف أمامي الآن. |
Nur ein bisschen Magie und die einst mächtigen Vampire liegen jetzt vor mir. | Open Subtitles | بقليل من السحر البسيط والآن يرقد أمامي مصّاصي الدماء ذوي العظمة سابقًا. |
Ich trauerte immer um einen Vater, den ich vor mir sterben sah. | Open Subtitles | أمضيت حياتي كلها أحزن على أب ظننت أنه مات أمامي. |
Mein Herz raste, mir war schwindelig, während ich versuchte, zu fassen was vor mir stand. | TED | قلبي ينبض بسرعة، أصبت بالدوار في رأسي، محاولة فهم ما الذي يقف أمامي. |
Seit diesem Moment damals hatte ich das Foto eingerahmt vor mir, während ich an allen meinen Büchern arbeitete. | TED | لذا تلك الصورة، منذ تلك اللحظة، أمامي ويحيطها إطار, خلال عملي على جميع كتبي. |
Ich in war mal New York und stieg in ein Taxi. Ich setzte mich auf den Rücksitz und vor mir sah ich etwas, das mit Theater zu tun hatte. | TED | مرة كنت في نيويورك و ركبت سيارة أجرة. جلست في المقعد الخلفي، و أمامي رأيت شيئاً ما مرتبط بمسرحية. |
Diese Geräte vor mir nennt man Kaoss Pads und sie geben mir die Möglichkeit, viele verschiedene Dinge mit meiner Stimme zu machen. | TED | وهذه الأشياء أمامي تدعى ألواح كاوس، وهي تسمح لي بالقيام بالكثير من الأمور المختلفة بصوتي. |
Seit Mama damals vor meinen Augen starb. | Open Subtitles | لقد كان على هذا النحو منذ وفاة امي أمامي. |
Na ja, ich rechne nicht damit. Ich fasse es nicht, dass du vor meinen Augen ein Steak isst. | Open Subtitles | لا استطيع تصدق ذالك انك تأكلين قطعة اللحم أمامي |
Ich habe keine Wahl. Sollte er bleiben, werde ich verschwinden müssen. | Open Subtitles | إن بقي، فأخشى أنّي لن يكون أمامي خيار سوى الرحيل |
Ich muss nach Hause. Ich hab noch tausend Sachen zu tun. | Open Subtitles | يجب أن أعود للبيت أمامي الكثير من الأشياء لأفعلها الليلة |
Ich hab gehupt und die Spur gewechselt, und er hat mich noch mal geschnitten. | Open Subtitles | قمت بإخراج المطوة التي عندي وغيرت الطريق ، ثم وجدته مرة أخرى أمامي |
Ich weiß noch, wie der Lieutenant mit freiem Oberkörper an mir vorbei lief. | TED | كما أتذكر ذلك الملازم يمر من أمامي وقد خلع قميصه إلى خصره، |
Das hier ist ein normaler Gestenerkennungssensor, wie er bei Videospielen benutzt wird. | TED | ما يوجد أمامي هو مستشعر إيماءات تجاري يستخدم أساسا في الألعاب. |
Los! Gehen Sie voraus! Eine falsche Bewegung, und es knallt! | Open Subtitles | هيا، وتقدمي أمامي وحاولي ان تكوني هادئة والا؟ |
Das ist toll. Ich vertraue ihnen, da sie sich mir gegenüber verletzlich gezeigt haben. | TED | هذا رائع. أنا أثق بهم لأنّهم وضعوا أنفسهم في حالة ضعف أمامي. |
hier vorne sind ein, zwei, drei Menschen auf ein, zwei, drei Stühlen. | TED | أمامي هنا، لدي واحد، إثنين، ثلاثة أشخاص جالسين فوق واحد، إثنين، ثلاثة كراسي. |
Missbrauche nie wieder Gottes Namen in meiner Gegenwart. | Open Subtitles | فلا تذكر اسم الله دون احترام أمامي ثانيةً |