"أنقذنا" - Translation from Arabic to German

    • uns gerettet
        
    • Rette uns
        
    • retten
        
    • gerettet haben
        
    • rettete uns
        
    • Rettung
        
    • Hilf uns
        
    • Rettet uns
        
    • wir retteten
        
    • den Tag gerettet
        
    Was zählt das jetzt noch? Er hat uns gerettet. Das allein zählt. Open Subtitles مالفرق في معرفة الكيفيه لقد أنقذنا وهذا مايهم
    Es ist okay, Liebling. Es ist okay, er hat uns gerettet. Open Subtitles هوّني عليك يا عزيزتي، لا بأس، لقد أنقذنا.
    Ich werd zum Demircan gehen und- Rette uns von diesem Leben- sagen, er soll uns in seiner Bande aufnehmen. Open Subtitles سأذهب إلى الأخ دميرجان. سأقول له أنقذنا من هذه الحياة البائسة ضمنا إلى عصابتك
    Heute retten wir eine Welt vor Mystik und Tyrannei und meißeln eine Zukunft ein, die viel strahlender sein wird als alles was wir uns vorstellen könnten. Open Subtitles فرصة جيدة لكل يونانى هذا هو اليوم الذى أنقذنا العالم من الطغيان
    Gott weiß, dass wir viele Unschuldige gerettet haben. Open Subtitles أعني ، الله يعلم أننا فد أنقذنا الكثير من الأبرياء
    Irgendetwas rettete uns. Wir lebten 28 Jahren lang in einer Starre. Open Subtitles لكن هناك شيءٌ أنقذنا و طوال 28 عاماً كنّا جامدين
    Morgen gehen wir zum Unterricht... und berichten von Amys Rettung... in allerletzter Sekunde. Open Subtitles غدا سنذهب إلى الصف ونذكر بأننا أنقذنا إيمى فى الوقت المناسب
    Grace, du musst Wissen, dass A.J.uns gerettet hat. Open Subtitles جريس" أريدك أن تعلمى أن" أى . جى" أنقذنا كلنا , لقد فعل "
    Er hat uns gerettet, und ihr wollt ihn bestehlen? Open Subtitles -لأن مُضيفنا أنقذنا من الصحراء الحمراء وأنت تُريد سرقته؟
    Er hat uns gerettet, aber wer rettet ihn? Open Subtitles لقد أنقذنا لكن من سيقوم بإنقاذه ؟
    Oh, Rette uns, Magier. Open Subtitles اوه , أنقذنى ايها الساحر أنقذنا
    Also "Rette uns." Was glaubt ihr, hat das zu bedeuten? Open Subtitles إذاً "أنقذنا" ما الذي تظنونها تعني ؟
    Flash, Rette uns! Open Subtitles أيها البرق، أنقذنا
    Wir hoffen, dass wenn wir mehr Leben retten,... härtere Techniken beherrschen, schneller und weiter laufen,... wir nicht müde werden und die Jagd aufgeben. Open Subtitles آملين أنّنا لو أنقذنا حياةَ المزيد وتمرّسنا بالتقنيّات الأصعب وركضنا أسرع وأبعد فسوفَ يتعب ويستسلمُ منهياً المطاردة
    Dann retten Sie uns davor. retten Sie Ihren Bruder, retten Sie Ihre Familie, retten Sie mich! Open Subtitles حسناً، أنقذنا ، أنقذ أخاك أنقذ عائلتك، أنقذني
    Ich bin froh, dass wir die Pferde alle retten konnten. Open Subtitles حسناً, أنا سعيد لأننا أنقذنا كلَّ هذه الأحصنة..
    Wir müssen mehr Patienten das Leben gerettet haben, als der Typ unten an der Straße. Open Subtitles لابد و أننا أنقذنا مرضي أكثر من الطبيب بنهاية الشارع
    Jede Seite in diesem Buch ist ein Mensch, dessen Leben wir gerettet haben, oder ein Verbrecher, den wir ins Gefängnis gebracht haben. Open Subtitles كل صفحة في هذا الكتاب هو شخص أنقذنا حياته أو مجرم وضعناه في السجن
    Er rettete uns - das hat er wirklich! Open Subtitles لقد أنقذنا. حقاً لقد أنقذنا
    Müssen wir aber. Die Rettung eines Mannes kann die Geschichte verfälschen. Open Subtitles إن أنقذنا رجلًا، فقد نحرّف التاريخ بشكل خطأ.
    Hilf uns. Wo warst du? Open Subtitles أنقذنا - أين كنت؟
    - Bringt uns nur hier raus. - Rettet uns! Open Subtitles لن نفعل , اخرجنا فقط من هنا اى شىء , اى شيىء , أنقذنا
    Aber wir retteten immerhin alle Geschwister. Open Subtitles لكننا على الأقل أنقذنا كلّ أبناء العم.
    "Serum gestohlen", "den Tag gerettet", "eure Arbeit getan". Nenne es, wie du willst. Open Subtitles حسناً، سرقنا المصل، أنقذنا العالم أنجزنا عملك، سميها ما يحلو لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more