Es war kein Zufall, dass wir uns am Sonntag am Friedhof verabredet haben... | Open Subtitles | لم يكن صدفة أننا قد رتبنا للقاء في المقبرة في ذلك الأحد |
Nun, ich habe mir gedacht, dass wir zum Abendessen ausgehen könnten. | Open Subtitles | حسنا ،، لقد كنت افكر أننا قد نذهب إلى العشاء |
- Mr. Hayden, ich verstehe, dass wir nicht einer Meinung sein müssen aber ich wünschte, Sie würden nicht alles bezeichnen als... | Open Subtitles | ما زال كله هراء سيد هايدن، أعرف أننا قد نختلف قليلاً ..ولكن أرجو ألا تقول أن كل شيء هــ |
Na ja, was ich meine, ist, ich dachte, wir hätten angefangen. | Open Subtitles | حسنًا، ما أردت قوله هو أنني أعتقِد أننا قد بدأنا. |
wir könnten die Entscheidung Seiner Heiligkeit beeinflussen. | Open Subtitles | أعتقد أننا قد نستطيع التأثير على قرار قداسته |
Im Laufe der letzten Jahre denke ich, dass wir einen tieferen Einblick in die menschliche Natur erhalten haben und einen tieferen Einblick in wer wir sind. | TED | وعلى مر السنوات القليلة الماضية، أعتقد أننا قد منحنا نظرة أكثر عمقاً للطبيعة البشرية ونظرة أكثر عمقاً لهويتنا. |
Ich entschuldige mich dafür, das abzukürzen, aber ich denke, wir haben alles abgedeckt. | Open Subtitles | أعتذر عن هذه المقابلة القصيرة ولكن أعتقد أننا قد غطينا كل شيء |
Ich denke, dass wir den Punkt erreicht haben, um zu sagen, dass, wie jede Politik, jeder Dschihad lokal ist. | TED | إذا أعتقد أننا قد وصلنا إلى نقطة حيث يمكننا أن نقول أن، مثل كل السياسيين، كل الجهاد محلي. |
Niemand glaubt, dass wir gleichziehen mit einer Welt, in der es Google und all diese technologischen Möglichkeiten gibt. | TED | لا أحد يفكر أننا قد حوصرنا في عالم حيث غوغل و كل هذه الخيارات التكنولوجية. |
Und da wir sie im Voraus sehen können und wissen, dass sie kommt ist meine Argumentation im Wesentlichen, dass wir darin besser gut werden sollten. | TED | ولأننا نستطيع رؤية ومعرفة أنها قادمة، فأن كلامي في الأساس أننا قد نكون جيدين فيها. |
Diese Funde suggerieren, dass wir fotosynthetisches Leben, sogar in Höhlen auf dem Mars finden könnten. | TED | هذا النوع من الاكتشافات تقترح لي أننا قد نجد على المريخ، التمثيل الضوئي بداخل الكهوف. |
Ich denke, dass wir vier sehr breite Persönlichkeitstypen entwickelt haben, verbunden mit den Verhältnisswerten dieser vier Chemikalien im Gehirn. | TED | وأعتقد أننا قد توصلنا الى أربعة أنواع عامة من الشخصيات المرتبطة بنسب هذه المواد الكيميائية الأربع في الدماغ. |
Wieso scheint es, dass wir erst vor Kurzem Afrika verlassen haben? | TED | لماذا يبدو أننا قد خرجنا من أفريقيا من زمن قريب جدا؟ |
Und so schließe ich ab, indem ich noch erzähle, dass wir uns 20 Leute mit Schizophrenie angeschaut haben. | TED | إذاً، سأختم بقول: أننا قد فحصنا 20 شخصاً مصابون بالفصام. |
Nicht nur, dass wir vielleicht der Fälschung glauben, wir beginnen vielleicht der Wahrheit zu misstrauen. | TED | ليس الأمر فقط أننا قد نُصدق الكذب والتزييف، بل وقد نبدأ في إنكار الحقيقة أيضًا. |
Ich hatte gehofft, wir hätten aus unseren Fehler gelernt, aber einige von uns offensichtlich nicht. | Open Subtitles | كنتُ آمل أننا قد تعلمنا من أخطائنا لكن، يبدو أن بعضنا لم يتعلّم. |
Ich glaube, wir hätten was für Sie in der Agentur. | Open Subtitles | وأعتقد أننا قد يكون شيئا لأنك في الوكالة. |
Ich hoffte, wir könnten kooperieren. | Open Subtitles | لقد تمنيت أننا قد نكون زملاء ولكن بدلاً من ذلك ، انت قد عاملتني كما لو |
Ich dachte, wir könnten den extra Kraftschub brauchen. | Open Subtitles | لقد ظننت أننا قد نستفيد من القوة الإضافية |
wir sind jetzt über der Küste von Carolina. | Open Subtitles | لقد جئت فقط لأخبرك أننا قد تخطينا ساحل كاليفورنيا |
Also nochmal, das Interessante hier ist, wir haben schon wieder die ersten paar Meilensteine an die Russen verloren. | TED | حسناً, أيضاً, ما يهم هنا هو أننا قد خسرنا أمام الروس في أول زوج من المعالم بالفعل. |
Ich glaube, es wäre besser, wenn wir unsere eigene Zeitung kaufen... um diese Leute von hier fortzuhalten. | Open Subtitles | أعتقد أننا قد تكون أفضل حالا إذا اشترينا صحيفة منطقتنا... ... والحصول على هؤلاء الناس الجحيم من هنا. |