"أننا قد" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass wir
        
    • wir hätten
        
    • wir könnten
        
    • wir sind
        
    • wir haben
        
    • wir unsere
        
    Es war kein Zufall, dass wir uns am Sonntag am Friedhof verabredet haben... Open Subtitles لم يكن صدفة أننا قد رتبنا للقاء في المقبرة في ذلك الأحد
    Nun, ich habe mir gedacht, dass wir zum Abendessen ausgehen könnten. Open Subtitles حسنا ،، لقد كنت افكر أننا قد نذهب إلى العشاء
    - Mr. Hayden, ich verstehe, dass wir nicht einer Meinung sein müssen aber ich wünschte, Sie würden nicht alles bezeichnen als... Open Subtitles ما زال كله هراء سيد هايدن، أعرف أننا قد نختلف قليلاً ..ولكن أرجو ألا تقول أن كل شيء هــ
    Na ja, was ich meine, ist, ich dachte, wir hätten angefangen. Open Subtitles حسنًا، ما أردت قوله هو أنني أعتقِد أننا قد بدأنا.
    wir könnten die Entscheidung Seiner Heiligkeit beeinflussen. Open Subtitles أعتقد أننا قد نستطيع التأثير على قرار قداسته
    Im Laufe der letzten Jahre denke ich, dass wir einen tieferen Einblick in die menschliche Natur erhalten haben und einen tieferen Einblick in wer wir sind. TED وعلى مر السنوات القليلة الماضية، أعتقد أننا قد منحنا نظرة أكثر عمقاً للطبيعة البشرية ونظرة أكثر عمقاً لهويتنا.
    Ich entschuldige mich dafür, das abzukürzen, aber ich denke, wir haben alles abgedeckt. Open Subtitles أعتذر عن هذه المقابلة القصيرة ولكن أعتقد أننا قد غطينا كل شيء
    Ich denke, dass wir den Punkt erreicht haben, um zu sagen, dass, wie jede Politik, jeder Dschihad lokal ist. TED إذا أعتقد أننا قد وصلنا إلى نقطة حيث يمكننا أن نقول أن، مثل كل السياسيين، كل الجهاد محلي.
    Niemand glaubt, dass wir gleichziehen mit einer Welt, in der es Google und all diese technologischen Möglichkeiten gibt. TED لا أحد يفكر أننا قد حوصرنا في عالم حيث غوغل و كل هذه الخيارات التكنولوجية.
    Und da wir sie im Voraus sehen können und wissen, dass sie kommt ist meine Argumentation im Wesentlichen, dass wir darin besser gut werden sollten. TED ولأننا نستطيع رؤية ومعرفة أنها قادمة، فأن كلامي في الأساس أننا قد نكون جيدين فيها.
    Diese Funde suggerieren, dass wir fotosynthetisches Leben, sogar in Höhlen auf dem Mars finden könnten. TED هذا النوع من الاكتشافات تقترح لي أننا قد نجد على المريخ، التمثيل الضوئي بداخل الكهوف.
    Ich denke, dass wir vier sehr breite Persönlichkeitstypen entwickelt haben, verbunden mit den Verhältnisswerten dieser vier Chemikalien im Gehirn. TED وأعتقد أننا قد توصلنا الى أربعة أنواع عامة من الشخصيات المرتبطة بنسب هذه المواد الكيميائية الأربع في الدماغ.
    Wieso scheint es, dass wir erst vor Kurzem Afrika verlassen haben? TED لماذا يبدو أننا قد خرجنا من أفريقيا من زمن قريب جدا؟
    Und so schließe ich ab, indem ich noch erzähle, dass wir uns 20 Leute mit Schizophrenie angeschaut haben. TED إذاً، سأختم بقول: أننا قد فحصنا 20 شخصاً مصابون بالفصام.
    Nicht nur, dass wir vielleicht der Fälschung glauben, wir beginnen vielleicht der Wahrheit zu misstrauen. TED ليس الأمر فقط أننا قد نُصدق الكذب والتزييف، بل وقد نبدأ في إنكار الحقيقة أيضًا.
    Ich hatte gehofft, wir hätten aus unseren Fehler gelernt, aber einige von uns offensichtlich nicht. Open Subtitles كنتُ آمل أننا قد تعلمنا من أخطائنا لكن، يبدو أن بعضنا لم يتعلّم.
    Ich glaube, wir hätten was für Sie in der Agentur. Open Subtitles وأعتقد أننا قد يكون شيئا لأنك في الوكالة.
    Ich hoffte, wir könnten kooperieren. Open Subtitles لقد تمنيت أننا قد نكون زملاء ولكن بدلاً من ذلك ، انت قد عاملتني كما لو
    Ich dachte, wir könnten den extra Kraftschub brauchen. Open Subtitles لقد ظننت أننا قد نستفيد من القوة الإضافية
    wir sind jetzt über der Küste von Carolina. Open Subtitles لقد جئت فقط لأخبرك أننا قد تخطينا ساحل كاليفورنيا
    Also nochmal, das Interessante hier ist, wir haben schon wieder die ersten paar Meilensteine an die Russen verloren. TED حسناً, أيضاً, ما يهم هنا هو أننا قد خسرنا أمام الروس في أول زوج من المعالم بالفعل.
    Ich glaube, es wäre besser, wenn wir unsere eigene Zeitung kaufen... um diese Leute von hier fortzuhalten. Open Subtitles أعتقد أننا قد تكون أفضل حالا إذا اشترينا صحيفة منطقتنا... ... والحصول على هؤلاء الناس الجحيم من هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus