"أنني كنت" - Translation from Arabic to German

    • Ich war
        
    • dass ich
        
    • war ich
        
    • Ich hatte
        
    • ich habe
        
    • hatte ich
        
    • ich wollte
        
    • ich mich
        
    Ich weiß, Ich war nur ein Kind, aber nicht alle Kinder tun das. TED أعني، أعرف أنني كنت طفلة فقط لكن ليس كل الأطفال يفعلون هذا.
    Er sagt nein. Ich glaube, Ich war stärker als mein Bruder. TED أظن أنني كنت أكثر قوة من أخي عندما كنت رضيعة
    - Sagen wir, Ich war schon an Orten, wo ein lautstarker Orgasmus sehr unangebracht wäre. Open Subtitles دعيني أقل لك أنني كنت في أماكن سيكون إظهارك للنشوة فيها أمراً غير مناسب
    Ich meine, es war kein Zufall, dass ich als reiches Kind auf einem armen Kind herumhackte. Oder dass Vicky schlussendlich lesbisch wurde. TED أعني، إنه لم يكن حادثاً أنني كنت طفلة غنية وأنا أضايق طفلة فقيرة أو اتضح أن فيكي ستصبح شاذة أخيراً.
    Und jeder dachte, ich wäre gut. Aber auf dem neuen Terrain war ich schrecklich. TED وظن الجميع أنني كنت جيدا. ولكن في هذه التضاريس الجديدة، كنت فظيعا.
    Du weißt, Ich hatte immer eine Verbindung zu den Seelen im Jenseits. Open Subtitles أنت تعرفين أنني كنت دائماً على أتصال بالأرواح من العالم الآخر
    ich habe verzichtet, damit ich einige von meinen Sachen hier mitnehmen kann und sie zu Hause einräumen, um Vanessa etwas Platz im Kleiderschrank zu geben. Open Subtitles انا مع تمريرة ، حتى ظننت أنني كنت أحصل على بعض من أشيائي من هنا وتنظم في الداخل ، فانيسا إعطاء مساحة خزانة.
    Ich war ja bestimmt auch keine Hilfe, mit all dem Jagen und so. Open Subtitles أنا متأكدة أنني كنت سبباً كبيراً في ذلك بأمور الإبادة وهذه الأشياء
    Ich weiß, Ich war heute sehr beschäftigt mit diesen anderen Kindern. Open Subtitles أنا أعرف أنني كنت اليوم منشغلاً بالعناية بهؤلاء الأطفال الآخرين
    Er muß überprüfen wo Ich war, wo ich hätte nicht sein sollen. Open Subtitles لديه دليل أنني كنت في مكان لا يفترض أن أتواجد به
    Ich war sogar zu ängstlich, dich zu bitten, mir beim Eincremen meines Rückens zu helfen. Open Subtitles حتى أنني كنت خائفة من أن أسألك أن تساعدني في وضع المستحضر على ظهري
    Nur zur Erinnerung, Ich war verletzt und hatte 'n kleinen Schwips. Open Subtitles أريد أن أذكّركِ أنني كنت مجروحة كنتُ ثملة بعض الشيء
    Ich war noch sehr jung, ich glaube 11 Jahre alt, aber ich stellte schon Fragen, und auf diese Weise begann damals meine politische Erziehung. TED وكنت صغيراً جداً وقتها، أعتقد أنني كنت في الحادية عشرة من عمري، وبدأت أسأل أسئلة، وذلك عندما تعليمي السياسي، تعلمون، قد بدأ.
    Wirklich: Ich glaube nicht, insgesamt, dass ich in meinem Leben je wegen etwas so aufgeregt war TED في الحقيقة، لا أعتقد، بعد كل شئ، أنني كنت متشوقاً بأي شئ، في كل حياتي.
    Ich will nicht, dass er weiss, dass ich irgendwo dort in der Nähe war. Open Subtitles لم أرغب في أن يعرف أنني كنت في أي مكان قريب من هناك
    Und ich sagte "Ja", weil ich mir ziemlich sicher war, ich würde gewinnen. TED والسبب الثالث الذي جعلني أقول نعم; لأنني كنت واثقا جداً من أنني كنت سأفوز.
    Zum Glück war ich bewusstlos. Open Subtitles انا سعيد جداً أنني كنت في غيبوبه طوال هذا الوقت
    Der Sanitäter sagte, Ich hatte Glück, dass ich fast gestorben wäre. Open Subtitles قال المسعفون أنني كنت محظوظة، أنني كنت على وشك الموت
    Ich verirrte mich. Ich erinnere mich, an Bord eines Flugzeuges von Kenia nach Südafrika zu sein, und Ich hatte keine Ahnung wo Ich war. TED لقد ضعت. أتذكر أنني كنت في طائرة ذاهبة من كينيا الى جنوب أفريقيا، ولم يكن لدي فكرة عن أين كنت.
    ich habe mir in die Hose gepinkelt und war trotzdem süß. Open Subtitles أقصد أنني كنت أبول في بنطالي وكنت جميلة رغم ذلك
    Es ist nur eine Theorie, für den Moment, aber bis jetzt, hatte ich mit allem Recht. Open Subtitles إنها فقط نظرية, حتى هذه اللحظة عدا أنني كنت محقاً عن كل شيء حتى الآن
    Und ich wollte ja sowieso hierher. Open Subtitles بالاضافه الي أنني كنت قادمه الي هنا علي أية حال كما قلت لك
    Ich wusste, dass ich mich darauf einließ, mit Hinterwäldlern zu arbeiten. Open Subtitles لقد عرفت أنني كنت سأعمل مع .. مجموعة من المتخلّفون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more