"أنه سيكون من" - Translation from Arabic to German

    • es
        
    es gibt z. B. einige Öko-Extremisten, die glauben, dass es für den Planeten, für Gaia, besser wäre, wenn es viel weniger Menschen gäbe. TED وعلى سبيل المثال يوجد عدد من المتعصبين للبيئة يعتقدون أنه سيكون من الأفضل لكوكبنا، لو كان هنالك عدد سكان أقل بكثير.
    Ich glaube, allen wäre es offensichtlich, dass ein Staatsstreich und eine Übernahme der Macht stattgefunden hat. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الواضح لأي شخص أن انقلابا و نقل السلطة قد جرى للتو
    es ist wohl leichter zu töten, wenn Sie es Zylon nennen. Open Subtitles لكن أعتقد أنه سيكون من السهل قتلها عندما تدعيها بالسيلونز
    Ich finde es lustig, den Sommer über wieder an der Uni zu sein. Open Subtitles وفكرت أنه سيكون من اللطيف أن أعود إلى الكلية في فصل الصيف
    Und jetzt, wo ich einige Details weiß, dachte ich, es wäre angemessen, es mit dir zu teilen, damit wir es gemeinsam angehen können. Open Subtitles والآن بما أنه لدي بعض التفاصيل الفعلية، اعتقدت أنه سيكون من المناسب أن اشاركها معك لكي نتمكن من التعامل معها سوية
    Ich dachte, es wäre gut für mich eine Verbindung mit meinen Mitmenschen herzustellen. Open Subtitles فكرت أنه سيكون من الجيد لي أن اتواصل مع زملائي في البشرية
    Weil ich dachte, es macht Spaß mit euch beiden im Haus. Open Subtitles لأنني اعتقدت أنه سيكون من الممتع أن تكونوا الأثنتان بالأرجاء
    Für das erste Mal als Gastgeber, dachte ich es wäre sinnvoll, einen Testlauf zu machen. Open Subtitles حسنا، لدينا المرة الأولى التي تستضيف، وأعتقد أنه سيكون من الحكمة لإجراء التشغيل التجريبي.
    Ich bin der Überzeugung, dass es nützlich wäre, die bisherigen Erfahrungen der Organisation bei ihrem Zusammenwirken mit der Zivilgesellschaft auszuwerten. UN وأعتقد أنه سيكون من المجدي الإفادة مما اكتسبته المنظمة حتى الآن من خبرة في التفاعل مع المجتمع المدني.
    Bei Benjamin Bloom hatte sich gezeigt, dass Eins-zu-Eins-Unterricht am besten funktioniert. Deshalb versuchten wir ihn so zu gestalten, wie den, den ich von meiner Mutter erhielt, obwohl wir wussten, dass es Eins zu Tausend sein würde. TED لقد أظهر بينجامين بلوم ان التدريس الخاص من شخص الى شخص يعمل بطريقة أفضل لذلك فقد حاولنا محاكاة مثل ما كان معي ومع أمي رغم اننا علمنا أنه سيكون من شخص الى آلاف
    Ich glaube, es wäre interessant, zu sehen, was jeder mit einem solchen Projekt machen würde. TED أعتقد أنه سيكون من المثير للاهتمام أن نرى ما فعله كل واحد مع مشروع مثل هذا.
    Ich fand es war sinnvoller, das Malen an mir selbst zu üben. TED يبدو تماما مثل أنه سيكون من المنطقي أكثر أن أقوم بطلاء نفسي.
    Manchmal denken die Leute, dass es wird ziemlich nervig wäre, eine Tunnelgrabung unter dem Haus zu haben. TED يعتقد الناس أحيانًا، أنه سيكون من المزعج جدًا وجود نفق يتم حفره أسفل منازلهم.
    Also dachte ich, dass es gut wäre, damit zu beginnen. TED لذلك وجدت أنه سيكون من المناسب البدء بها.
    was bedeutet, dass es minimal kompliziert ist herauszufinden wie es sich wirklich verhalten wird und ob es zu unserem physischen Universum passt. TED وهو ما يعني أنه سيكون من الصعب التعرف على ماهية سلوكها، و مدى تطابقه مع كوننا المادي.
    Ich dachte nur, es wäre nett, das Büfett hier aufzubauen. Open Subtitles أنا فقط أفكر أنه سيكون من الأفضل تناول العشاء هنا.
    es wäre besser, wenn Sie die Waffe nehmen. Sie sind damit vertraut. Open Subtitles أنه سيكون من الافضل إذا تبقيها معك إنها بندقيتك،أنت متعود على استعمالها
    Ich glaube, es wäre besser, wenn ich beide umlege. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الأفضل لو قتلتهم جميعاً
    es wäre im Interesse der Ermittlung, wenn Sie das erst mal sein lassen. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من مصلحة هذا التحقيق أن تؤجل هذا لفترة
    Sie hätte nie geglaubt, dass es ihr jetzt so schwer wurde, sich zu beherrschen. Open Subtitles و لم يكن مصدقاً أنه سيكون من الصعب السيطرة عليهم الأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more