"أنّ علينا" - Translation from Arabic to German

    • wir müssen
        
    • das wir
        
    • dass wir
        
    • denke wir
        
    • wir sollten uns
        
    Ich denke, wir müssen unsere Entdeckungslust neu entfachen. TED أعتقد أنّ علينا تجديد روح الأستكشاف لدينا.
    wir müssen auch unsere Gemeinschaften von Innen verstärken. Open Subtitles كما أنّ علينا أن نقوّي مجتمعاتنا من الداخل
    General, ich denke wir müssen die Küstenwache alarmieren. Open Subtitles أيّها اللواء، أظنّ أنّ علينا مهاتفة خفر السواحل
    Glaubst du nicht das wir die Zahlen drücken müssen? Open Subtitles ألاّ تعتقد أنّ علينا الضغط على الأرقام أوّلاً؟
    Außer das wir jetzt noch bleiben und seine Nieren testen müssen. Open Subtitles باستثناء أنّ علينا الآن البقاء لفحص كليتيه
    Es sagt, dass wir die Ausgrabung in zwei Tagen verlassen müssen. Open Subtitles هذا يقول أنّ علينا إخلاء أعمال الحفر في غضون يومين
    Und das heißt, dass wir eine bessere Möglichkeit finden müssen, wie wir ihn entgiften. Open Subtitles مما يعني أنّ علينا أن نجد وسيلةً أفضل لسحب الأدوية
    Ich denke wir sollten abhauen, Mann. Sie alle wissen wie mein Gesicht aussieht. Open Subtitles أرى أنّ علينا أن ننسحب يا رجل فجميعهم يعرفون كيف يبدو وجهي
    Ich finde, wir sollten uns treffen und darüber reden. Open Subtitles أظن حقاً أنّ علينا أن نلتقي ونتحدّث في هذا
    Ich glaube wir müssen uns klarmachen, dass er eine größere Bedrohung ist, als wir dachten. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا إدراك أنّه يشكّل تهديداً أكثر ممّا تصوّرناه
    Ich schätze, wir müssen die möglichen Tatorte in meiner Freizeit auskundschaften. Hey. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا مراقبة مواقع الضرب المحتملة خلال ساعة استراحتي
    Ich denke, wir müssen einige Grundregeln festlegen. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا أن نضع بعض القواعد لتعاملنا معًا.
    Aber die schlechte Nachricht ist, wir müssen 24 Stunden warten, und wir müssen es wieder machen. Open Subtitles لكن الخبر السيء أنّ علينا الإنتظار لـ24 ساعة، وعلينا القيام بذلك مرّة أخرى.
    Ooh. Ich denke mal wir müssen unsere Versicherungsinformationen austauschen. - Ich habe gar keine. Open Subtitles أقترح أنّ علينا تبادل معلومات التأمين لا أملك أيّ تأمين
    Was bedeutet, das wir ihm sagen müssen, dass er im reifen Alter von 21 in Rente gehen soll. Open Subtitles ما يعني أنّ علينا إخباره بأن يتقاعد في أوج عمره البالغ 21 عاماً
    Das soll aber nicht heißen das wir jetzt den Tisch mit der GN teilen. Open Subtitles ذلك لا يعني أنّ علينا البدء بمشاركة الطاولة مع الزنوج
    Wir haben die Zirkulation wiederhergestellt, aber das bedeutet, dass wir die Lymphbeteiligung noch zum Open Subtitles قمنا بإعادة السريان الدمويّ لكن هذا يعني أنّ علينا إضافة المشكلة الليمفاويّة
    Ok. Klar ist, dass wir Regeln brauchen. Open Subtitles حسناً، حسناً، جليّ أنّ علينا إرساء بعض القوانين
    Ich denke wir sollten uns wirklich daran erfreuen. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا أن نستمتع بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more