Ich denke, wir müssen unsere Entdeckungslust neu entfachen. | TED | أعتقد أنّ علينا تجديد روح الأستكشاف لدينا. |
wir müssen auch unsere Gemeinschaften von Innen verstärken. | Open Subtitles | كما أنّ علينا أن نقوّي مجتمعاتنا من الداخل |
General, ich denke wir müssen die Küstenwache alarmieren. | Open Subtitles | أيّها اللواء، أظنّ أنّ علينا مهاتفة خفر السواحل |
Glaubst du nicht das wir die Zahlen drücken müssen? | Open Subtitles | ألاّ تعتقد أنّ علينا الضغط على الأرقام أوّلاً؟ |
Außer das wir jetzt noch bleiben und seine Nieren testen müssen. | Open Subtitles | باستثناء أنّ علينا الآن البقاء لفحص كليتيه |
Es sagt, dass wir die Ausgrabung in zwei Tagen verlassen müssen. | Open Subtitles | هذا يقول أنّ علينا إخلاء أعمال الحفر في غضون يومين |
Und das heißt, dass wir eine bessere Möglichkeit finden müssen, wie wir ihn entgiften. | Open Subtitles | مما يعني أنّ علينا أن نجد وسيلةً أفضل لسحب الأدوية |
Ich denke wir sollten abhauen, Mann. Sie alle wissen wie mein Gesicht aussieht. | Open Subtitles | أرى أنّ علينا أن ننسحب يا رجل فجميعهم يعرفون كيف يبدو وجهي |
Ich finde, wir sollten uns treffen und darüber reden. | Open Subtitles | أظن حقاً أنّ علينا أن نلتقي ونتحدّث في هذا |
Ich glaube wir müssen uns klarmachen, dass er eine größere Bedrohung ist, als wir dachten. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا إدراك أنّه يشكّل تهديداً أكثر ممّا تصوّرناه |
Ich schätze, wir müssen die möglichen Tatorte in meiner Freizeit auskundschaften. Hey. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا مراقبة مواقع الضرب المحتملة خلال ساعة استراحتي |
Ich denke, wir müssen einige Grundregeln festlegen. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا أن نضع بعض القواعد لتعاملنا معًا. |
Aber die schlechte Nachricht ist, wir müssen 24 Stunden warten, und wir müssen es wieder machen. | Open Subtitles | لكن الخبر السيء أنّ علينا الإنتظار لـ24 ساعة، وعلينا القيام بذلك مرّة أخرى. |
Ooh. Ich denke mal wir müssen unsere Versicherungsinformationen austauschen. - Ich habe gar keine. | Open Subtitles | أقترح أنّ علينا تبادل معلومات التأمين لا أملك أيّ تأمين |
Was bedeutet, das wir ihm sagen müssen, dass er im reifen Alter von 21 in Rente gehen soll. | Open Subtitles | ما يعني أنّ علينا إخباره بأن يتقاعد في أوج عمره البالغ 21 عاماً |
Das soll aber nicht heißen das wir jetzt den Tisch mit der GN teilen. | Open Subtitles | ذلك لا يعني أنّ علينا البدء بمشاركة الطاولة مع الزنوج |
Wir haben die Zirkulation wiederhergestellt, aber das bedeutet, dass wir die Lymphbeteiligung noch zum | Open Subtitles | قمنا بإعادة السريان الدمويّ لكن هذا يعني أنّ علينا إضافة المشكلة الليمفاويّة |
Ok. Klar ist, dass wir Regeln brauchen. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، جليّ أنّ علينا إرساء بعض القوانين |
Ich denke wir sollten uns wirklich daran erfreuen. | Open Subtitles | أعتقد أنّ علينا أن نستمتع بهذا |