Da wir ein neues Zeitalter der Forschung beginnen, in dem wir sehr aufpassen und Maßstäbe darüber setzen müssen, wie man forscht. | TED | لأننا ندخل عصراً جديداً من الإستكشاف، حيث علينا أن نتحلى بالحرص الشديد، وعلينا أن نضع مثالاً حول كيفية الإستكشاف. |
wir müssen in Betracht ziehen, das Vampire während des Tages unter uns sind. | Open Subtitles | علينا أن نضع بالإعتبار إمكانية خروج مصاصين الدماء نهاراً ، أمام أعيننا. |
Erst später begann ich zu begreifen: Vielleicht war es doch keine gute Idee, einen Vierjährigen an eine Platte mit alten, abschraubbaren Hochspannungs-Sicherungen zu quetschen. | TED | وبعدها بسنوات بدأت أفكر أنها لم تكن فكرة جيدة أن نضع طفلا بعمر الأربع سنوات داخل لوح قديم التصميم وتيار كهربائي عالي. |
Meine Herren, es wäre zunächst wichtig, einen zweiten Zeugen zu finden. | Open Subtitles | قبل أن نضع أكاليل الغار، من الأفضل إيجاد الشاهد العتيد. |
Aang, ich denke, wir sollten ein paar Pläne, über unsere Zukunft machen. | Open Subtitles | آنـج, أعتقد أنه من اللازم أن نضع بعض الخطط حول مستقبلنا |
Darüber dürfen wir im Moment nicht nachdenken. wir müssen Pläne machen. | Open Subtitles | لا يمكننا التفكير بهذا الآن علينا أن نضع خطط، وقوائم |
wir müssen so viele Kalorien wie nur möglich in sie reinstopfen. | Open Subtitles | نريدُ أن نضع الكثير من السعرات الحرارية بداخلها قدر مانستطيع |
Aber wir müssen uns klarmachen, dass wir damit vielleicht dem Hellseher geben, was er will. | Open Subtitles | ولكن يجب أن نضع بالإعتبار أن فعل هذا قد يُعطي المستبصر ما يريده بالضبط. |
Aber das größere Problem ist, dass wir dieser Sache Gefühle verleihen müssen. | Open Subtitles | لكن المشكلة الأكبر.. هي بأن علينا أن نضع بعض العاطفة بالقصص. |
Vielmehr müssen wir die Lösungen auf die lokalen Verhältnisse und Traditionen zuschneiden. | UN | وخلافا لذلك، يجب علينا أن نضع الحلول التي تلائم بشكل محدد الظروف والتقاليد المحلية. |
Zum einen können wir unsere Aufmerksamkeit genau dort hinlenken, wo wir sie möchten, zum anderen werden wir immer gehört, und drittens müssen wir niemals allein sein. | TED | أولا، أننا نستطيع أن نضع اهتمامنا حيثما أردناه أن يكون؛ ثانيا، أن هناك دائما من سيسمعنا؛ وثالثا، أننا لن نضطر لأن نكون وحيدين أبدا. |
Also können wir das hier machen. wir können einen Suchbegriff eingeben. | TED | لذا يمكننا أن نفعل ذلك هنا. يمكننا أن نضع كلمة بحث صغيرة. |
- Nein. wir können einen Keil zwischen die kommunistische Allianz treiben. | Open Subtitles | لا، ولكن ما يمكننا أن نفعله هو أن نضع خنجراً في قلب التحالف الشيوعي |
wir sollten jemanden da einschleusen, um zu sehen, wie sie operieren. | Open Subtitles | علينا أن نضع شخص ما هناك، لنرى كيف يمارسوا عملهم |
Und das ist ein weiteres Beispiel, wie ein natürliches Verhalten eine Wissenschaft erhält. | TED | و هذا مثالا من نوع آخر أن نضع السلوك فى منهج علمي |