"أن واحد" - Translation from Arabic to German

    • dass einer
        
    • dass eines
        
    Die Weltgesundheitsorganisation schätzt, dass einer von fünf Menschen auf dem Planeten eine klinische Depression hat. TED منظمة الصحة العالمية تقدر الان أن واحد من بين كل خمسة أشخاص على الكوكب يعاني من إكتئاب سريري.
    Glauben wir, dass einer von beiden weiß, wo die Waffe ist? Open Subtitles هل نعتقد حقاً , أن واحد منهم فقط يعلم كيف نجد السلاح ؟
    Der Befehl von oben lautet, dass einer von euch vier hier im Plastiksack rausgeht. Open Subtitles جاءت كلمة من الأعلى أن واحد منكم أنتم الأربعة سيموت
    Ich muss mich darauf verlassen können, dass einer von euch sich nicht in die Psychospielchen hineinziehen lässt, die Ms. Kean versuchen wird. Open Subtitles أنا بحاجة إلى معرفة أن واحد منكم ليس ستعمل استدراجه إلى كل هذه الألعاب الاعتبار أن السيدة كين وسيصبح سحب هناك.
    Was interessant ist, ist dass eines von drei Kindern das Marshmallow anschaut und folgendes tut ... TED ما يثير الانتباه أن واحد من كل ثلاثة سينظر إلى الحلوى و
    Ich sage Ihnen, dass eines der Dinge, die ich als wirklich kritisch erachte für uns in der Industrie, in der Geschäftswelt, darin besteht, fähig zu sein, leidenschaftlich diese Probleme zu lösen. TED سوف أخبركم عن أن واحد من الاشياء التي اشعر انها مهمه جدا لنا في مجال الصناعة, في التجارة, ان تكون شغوفا بحل هذه المشاكل.
    Weil es die Chancen verdoppelt, dass einer von uns es raus schafft, um deinen Namen reinzuwaschen. Open Subtitles لإن هذا يُضاعف من إحتمالات أن واحد منا سينجو لتبرئة إسمه
    Er sagte auch, dass einer von Ihnen mit dem Opfer gestritten hat. Open Subtitles وقال أيضا أن واحد منكم تشاجر مع الضحية
    Doch noch in Jahren, wenn die Geschichte wieder erzählt wird... werden sich alle daran erinnern... dass einer von uns Kleidung liebte. Open Subtitles لكن بعد سنوات من الآن ، عندما القصة تحكى، كل من سيتذكر... هو أن واحد منا يحب الملابس.
    Wir denken, dass einer unserer Verdächtigen in einer Ladenzeile in Queens ist. Open Subtitles " نعنقد أن واحد من مُشتبهينا في مركز تجاري بـ " كوينز
    Das Problem zwischen uns ist, dass einer von euch auf Murphy geschossen hat. Open Subtitles قضية بيننا هو أن واحد منكم قتل ميرفي.
    Es ist nicht gesagt, dass einer von uns das zu verantworten hat. Open Subtitles وهذا لا يعني أن واحد منا مسؤول.
    Mittlerweile glaubt man, dass einer der Auslöser von Typ-1-Diabetes nicht die Bekämpfung eines Pathogens ist, sondern stattdessen eine Kommunikationspanne bei den Mikroben, die in und auf einem leben. TED إتضّح أن الناس الآن يعتقدون أن واحد من المثيرات للنوع الأول من السكري هو ليس محاربة العامل الممرض، لكن في الحقيقة هو محاولة -- خاطئة للاتصال بالميكروبات التي تعيش داخلنا وعلينا.
    dass einer von uns Gendwer sein soll Open Subtitles أن واحد منا هو المستر أوين
    Zum Glück wusste er nicht, dass einer seiner Jaffa Tretonin nimmt. Open Subtitles لحسن حظنا أنه لم يدرك أن واحد من (الجافا) يستخدم (الترتولن)
    - Glaubt Ihr, dass einer dieser Männer Balinor ist? Open Subtitles هل تعتقد أن واحد من هؤلاء الرجال هو، (بالينور) ؟
    - Gut, schön, dass einer von uns sich auf diese Art fühlt. Open Subtitles -يسرني أن واحد مننا يشعر بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more