Keine Eltern, keine Lehrer, keine Akademie, keine Mädchen. | Open Subtitles | دون أهل ، دون معلمين دون تعليم ، دون فتيات |
Keine Eltern, keine Paparazzi. Ihr könnt haben, was ihr wollt. | Open Subtitles | ميدان ولا أهل ولا صحافة يمكننى فعل أى شئ |
Das Problem ist, ich bin nicht sicher, ob das bei den Menschen anders ist. | Open Subtitles | المشكلة هي أنّي أيضاً لستُ موقناً ما إن كان أهل الأرض أهلاً للثقة |
Die Menschen dieser Stadt müssen erfahren, wie es sich anfühlt, von einem Helden beraubt zu werden. | Open Subtitles | على أهل هذه المدينة أن يعلموا ما معنى أن تتم سرقتك من طرف أحد الأبطال |
Viele Leute auf dieser Erde waren schon viel hungriger als wir. | Open Subtitles | ابتُلى الكثير من أهل الأرض بجوع يفوق كثيرًا ما يعترينا. |
Warum glauben Sie, verdient ein Prozent der Bevölkerung 96 Prozent des Geldes, das insgesamt verdient wird? | Open Subtitles | اذهب حتى إلى أهل بابل القدماء كانوا دائما يعلمون ذلك إنه قسم صغير من الناس |
Alle sind tot. Meine Familie wurde ermordet. | Open Subtitles | جميع أصدقائي موتى, وعائلتي تمَّ مسحها من قبل أهل هذهِ البلدة المجنونة |
Fürs Treffen mit Mikes Eltern habe ich Phoebes Klamotten ausgesucht. | Open Subtitles | إنتهيت من مساعدة فيبي على ارتداء الملابس للقاء أهل مايك. إنّها متوتّرة جداً. |
Ich habe noch nie die Eltern eines festen Freundes besucht. | Open Subtitles | نعم. أنا آسفة. لم ألتق أهل أيّ حبيب من أحبّائي سابقاً. |
Ma, ich stelle dich auf Lautsprecher mit Rajs Eltern. | Open Subtitles | أمي، سأضعك على السماعة الخارجية مع أهل راج |
Ich meine Rastaman Goldbergs von Lake Forest... mit reichen Eltern, die in Limousinen abgesetzt werden,... um auf den Straßen für Geld zu betteln. | Open Subtitles | أقصد عمال قولدبيرغ في البحيره. مع أهل أغنياء يحصلون على سيارات. ليذهب ويحصل على المال من الشارع |
Die Eltern des Opfers wohnen in Dedham. Wir benachrichtigen sie und fahren dann zum Wohnheim. Ist gut. | Open Subtitles | تجاهليه يا جاين أهل الضحية يعيشون في ديدهام |
Mit seiner Führung verband sich die Hoffnung auf Demokratie und Frieden für alle Menschen in Sudan. | UN | وقد أعطت قيادته الأمل في تحقيق الديمقراطية والسلام لجميع أهل السودان. |
Ich, 21 Jahre, dachte, dass wir Italiener gute Menschen sind und gute Arbeit in Afrika leisteten. | TED | كنت أظن، وأنا في سن الواحد والعشرين، أننا، نحن الايطاليون، أهل خير وأناس طيبون وأننا نقوم بعمل جيد في أفريقيا |
Aber es gibt viele Dinge an Menschen in traditionellen Gesellschaften zu bewundern und vielleicht von ihnen zu lernen. | TED | ولكن هناك أيضا أشياء يجب أن تُقدر في أهل تلك المجتمعات التقليدية، ربما أن تعلمها منهم. |
Ihr Pressefritzen denkt doch, dass alle Menschen käuflich wären. | Open Subtitles | أنتم أهل الإعلام تعتقدون أنكم يمكنكم شراء الناس رخيصاً |
Evelyn Forget fand heraus, dass in Dauphin die Leute nicht nur reicher, sondern auch klüger und gesünder geworden waren. | TED | اكتشفت إيفيلين فور جي أن أهل دوفين لم يصبحوا أغنى وحسب، بل أيضاً أذكى و بصحة أفضل. |
Viele Leute sagten, "Naja, wissen sie, Städter haben uns ländlichen Typen nicht zu sagen, was wir mit unserer Zeit anfangen sollen. | TED | هناك من يقول: " تعرفون أهل المدينة هؤلاء يحاولون فرض ما يجب علينا نحن الفلّاحون فعله في أوقات فراغنا!" |
Vergiss nicht, wir müssen auch herausfinden, warum er die Bevölkerung tötet. | Open Subtitles | لا تنسوا أن علينا أيضاً استبيان سبب قتله أهل البلدة |
Du musst die Familie des Polizisten nicht fast jeden Tag sehen. | Open Subtitles | إنّك لا تُرغَم على رؤية أهل هذا الشرطيّ كلّ يوم تقريبًا. |
"hatten nur wenige Amerikaner und auch Einwohner von Kansas von Holcomb gehört. | Open Subtitles | بل في الحقيقة بعض الكينسيسيين الذين يعلموا أهل القرية |
Ich werde einige Bürger in einem Prozess wegen Fahrlässigkeit vertreten. | Open Subtitles | ..العديد من أهل المدينة ..وافقوا على أن أمثلهم |
Das Volk der Erde hat nicht einen gemeinsamen Glauben. | Open Subtitles | أهل الأرض لا يتشاركون فى عقيدة روحية واحدة |
Eines Nachts sahen die Bewohner der Stadt, wie sich darin etwas bewegte, etwas Riesiges, mit Armen wie Schlangen. | Open Subtitles | فى أحدى الليالى رأى أهل المدينة شئ يتحرك هنا شيء هائل، بالأسلحةِ مثل الأفاعي. |