"أياماً" - Translation from Arabic to German

    • Tage
        
    • Tagen
        
    • Zeiten
        
    • tagelang
        
    Es sind so viele Symbole, dass es mehrere Tage dauern könnte. Open Subtitles مع عدد الرموز الموجودة في هذا القفل سنظل هنا أياماً
    Das würde uns Tage kosten, so viel Zeit haben wir nicht. Open Subtitles سيؤخرنا أياماً عن طريقناً ولا وقت لدينا دعنا نخلق الوقت
    Es könnte Tage dauern, bis wir einen Richter dazu bekommen, das zu unterschreiben. Open Subtitles قد يستغرق الأمر أياماً قبل أن نجد قاضي ليقوم بالتوقيع على ذلك
    Diese Zigarettendose hat schon bessere Tage gesehen. Open Subtitles كما تعرف , صندوق السجائر هذا شهد أياماً أفضل
    - Egal. Mann, wir hätten schon vor Tagen zu Hause sein sollen. Open Subtitles يا رجل, من المُفترض اننا إنتهينا . منذ أياماً ولت
    Als wir noch Pferde durch das Schlachtfeld geritten haben... das waren die guten alten Zeiten... nicht wie diese mechanischen neumodischen Vorrichtungen. Open Subtitles حينما كنا نمتطي الخيول في ساحة المعركة، كانت أياماً عظيمة ليس كهذه الماكينات المعقدة
    Dieses Zigarettenetui sah auch schon mal bessere Tage. Open Subtitles كما تعرف , صندوق السجائر هذا شهد أياماً أفضل
    Manchmal mussten die Menschen Tage im Stehen verharren. Open Subtitles كانوا يطلبون من أولئك الأشخاص الوقوف أياماً كاملةً
    Jetzt wird's Tage dauern, bis sie überhaupt zum Tatort kommen. Open Subtitles الأن،ستمُر أياماً إلى أن يصلوا لموقع الإنفجار حتى
    Bei einer Struktur dieser Größe kann ein kompletter Umlauf Tage dauern. Open Subtitles مع بناء بهذا الحجم من المؤكد أن الأمر يأخذ أياماً لكي تتم الغرف دورة كاملة
    Bis hin zum Sektquirl. Das wird Tage dauern. Open Subtitles وحتى حساب عدد أعواد الزينة وهي تستغرق أياماً
    Beschere allen in diesen Räumen Sichere Tage mit süßen Träumen Open Subtitles وفّر لكل مَنْ يعيشون أجواء التعويذة أياماً آمنة، وأحلاماً سعيدة
    Es gab auch Tage, die von Fehlern, Trägheit oder Machtkämpfen geprägt waren. Open Subtitles كانت أياماً مليئة بالخطايا والكسل والسلم
    Will jemand? Hätte ich Tage wie diesen gewollt, wäre ich bei der Polizei geblieben. Open Subtitles ،لو أردتُ أياماً مثل تلك لبقيتُ في سلك الشرطة
    Swimmingpool, Wellness, endlose Tage im Liegestuhl, alles dreht sich nur um mich! Open Subtitles غطسة ببركة السباحة رحلة للمنتجع التجميلي أمضي أياماً لا تنتهي مسترخية على مقعدي العالم كله يسير كما أريد
    Bei einer solchen Größe, könnte das Tage dauern. Open Subtitles وبحجم مثل هذه العاصفة .. قد تستغرق أياماً
    Das FBI würde Tage brauchen um diese Infos zu sammeln. Open Subtitles المباحث الفدرالية كانت لتستغرق أياماً لجمع هذه المعلومات .. حسناً، يجب أن تستأجرني المباحث الفدرالية
    Kommen Sie schon, das hilft uns doch nicht in einer Millionenstadt, das würde Tage oder Wochen dauern. Open Subtitles ليس هذا ذا نفع كبير بمدينة بها مليون شخص قد يستغرق الأمر أياماً وأسابيع
    Vielleicht hast du Glück und du hast gute Tage vor dir. Open Subtitles لربما ستكونُ محظوظاً. لربما ستعيشُ أياماً أفضل, لكني أشكُ في ذلك.
    So weit zurück wie in Tagen oder Wochen? Open Subtitles بأقصى ما أستطيع, مثلاً أياماً أو أسابيع؟
    Es gab Zeiten, da vergingen Tage, an denen sie nichts von sich hören lies. Open Subtitles ببعض الأحيان كانت تمضي أياماً دون أن نسمع عنها شيء
    Bei diesem Job können Sie nicht einfach tagelang verschwinden. Open Subtitles هذه الوظيفة لا تسمح لك بالتغيب أياماً دفعة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more