Wenige Tage nach meiner Ankunft traf ich diesen wundervollen, alten Konduktor, der anfing mich für all diese Rollen vorsingen zu lassen. | TED | وبعد عدة أيام من وصولي قابلت هذا العظيم .. قائد اوركسترا قديم جعلني أشارك في معظم ادواره |
Und es hat sich gelohnt. Zehn Tage nach unserem Auftritt bei Oprah wurde der Entwurf in den Kongress eingebracht. | TED | وقد تحقق: بعد 10 أيام من مرورنا في برنامج أوبرا، عُرض القانون على الكونجرس. |
Aber wenn man ihn in drei Tagen erhält, dann sind das drei Tage der Vorfreude, der Nervenkitzel beim Warten. | TED | أمّا إن كنت ستحصل عليها بعد ثلاثة أيام، فتلك ثلاثة أيام من الإستباق المتوتر، ومن نشوة الإنتظار. |
In drei Tagen ist Donnerstag. Donnerstag ist nicht gut für uns. | Open Subtitles | ثلاث أيام من الآن، يعني الخميس، يوم الخميس لا يناسبنا |
Wie erklären Sie dann eine E-Mail, die vor sieben Tagen aus Neuschottland kam? | Open Subtitles | كيف تفسرين البريد الإلكتروني الذي أرسل منذ 7 أيام من نوفا سكوتيا؟ |
Ich würde in den nächsten Tagen kein Statement über die Firstlady geben. | Open Subtitles | لن أصدر شيئاً عن حالة السيدة الأولى قبل أيام من الأن |
Als meine Hand abrutscht, erinnere ich mich an einen Bergmann, den ich Tage zuvor getroffen habe, der seinen Halt verlor und unzählige Meter diesen Schacht hinunterfiel. | TED | عندما تنزلق يدي، أتذكر فجأة عامل منجم كنت قد قابلته قبل أيام من مجيئي والذي انفلتت يده وسقط مسافة أقدام لا تُعد من المصعد. |
Aber das Interesse hält sich nur circa vier Tage in Dallas. | TED | وأنت لديك أربعة أيام من الاهتمام فقط في دالاس. |
Letztlich jedoch, 10 Tage nach der Geburt, entdeckten wir, dass er einen Schlaganfall erlitten hatte. | TED | لكن بعد 10 أيام من ولادته، أكتشفنا بأنه اصيب بسكتة دماغية. |
Vier Tage nach dem Online-Aufruf erhielt ich eine Nachricht von einer Frau namens Rafidah aus Kuala Lumpur. | TED | بعد أربعة أيام من نشر هذا الطلب على الانترنت، تلقّيت رسالة من امرأة تدعى رفيدة من كوالا لمبور. |
Am 14. September 2015, nur einige Tage nach der Inbetriebnahme des Detektors, rauschten die Gravitationswellen der beiden kollidierenden schwarzen Löcher durch die Erde hindurch. | TED | و في 14 سبتمبر عام 2015 بعد أيام من عمل الكاشف موجات الجاذبية من هذه الثقوب السوداء المتصادمة انتقلت إلى الأرض |
Ich kann mich noch genau daran erinnern, dass ich ein paar Tage nach meiner Ankunft zu einer Ernährungsklinik ging. | TED | وأتذكر بوضوح أنه بعد بضعة أيام من وصولي، ذهبت إلى عيادة تغذية. |
Man braucht einige Tage, um hier anzukommen. | TED | استغرقنا بضعة أيام من أجل الوصول إلى هنا. |
Belinda starb und ein paar Tage nach ihrem Tod wurde ein Buch für sie veröffentlicht. Für den Umschlag hatte sie meine Zeichnung gewählt. | TED | توفت بليندا وبعد عدة أيام من وفاتها، نشر كتاب لأجلها، وهي استخدمت فيه رسومي الكارتونية كغلاف. |
Wenn Sie zu den Phoenixinseln reisen wollen, sind diese fünf Tage von Fidschi entfernt, ebenso fünf Tage von Hawaii und auch fünf Tage von Samoa. | TED | إذا اردت الذهاب إلى جزر فينكس، فهي على بعد 5 أيام من فيجي، و 5 أيام من هاواي، 5 أيام من ساموا. |
- Sir. Nach zehn Tagen Ausgangssperre ist der Alltag zum Erliegen gekommen. | Open Subtitles | عشرة أيام من حظر التجوال إلى جعلت الولاية في حالة توقف |
Mit dieser Diagnose sterben Babys normalerweise im Uterus oder innerhalb weniger Minuten, Stunden oder Tagen nach der Geburt. | TED | عادةً يموت أطفال هذا المرض في الرحم أو خلال دقائق أو ساعات أو أيام من ولادتهم |
Falls nicht, brechen wir die Behandlung bereits nach wenigen Tagen ab, nicht erst nach drei Monaten. | TED | إن لم تكوني تستجيبين، سنعلم أن نوقف العلاج فورا، بعد أيام من المعالجة، و ليس بعد 3 أشهر. |
Die Inseln liegen im mittleren Pazifik und sind in ungefähr fünf Tagen von jedem Ort zu erreichen. | TED | هي في وسط المحيط الهادي، على بعد 5 أيام من أيّ مكان. |
Hier ist Yoshii. Die Frist für den Schuldschein läuft am 15. ab, in drei Tagen. | Open Subtitles | الموعد النهائي لكمبيالتك يوم 15، بعد 3 أيام من الآن |
Und... Dublin ist immerhin fünf Tagesritte von hier entfernt. | Open Subtitles | الآن ،"دبلن" على مسافة خمسة أيام من الركوب من هنا |