"أيّاً كان" - Translation from Arabic to German

    • auch immer
        
    • Was immer
        
    • Egal
        
    • Wer immer
        
    • wen immer er
        
    Wir stoppen diejenigen, wer auch immer das tut, bevor sie richtigen Schaden anrichten. Open Subtitles و نوقف أيّاً كان من يفعل هذا قبل أنْ يُحدث ضرراً حقيقياً
    Nun, wer auch immer man hat das Gefühl, dass sie nicht viel über Menschen nachdenken. Open Subtitles حسناً، أيّاً كان من قام بتصميم هذا المكان، يراودُك شعورٌ بأنّهم لايكترثون كثيراً بالناس.
    Ich grüße Sie alle als Aktivisten in dieser Aufgabe und dränge Sie, die Kunst in Ihrer Arbeit zu umklammern und ihr einen hohen Stellenwert einzuräumen, was auch immer Ihr Ziel sein mag. TED أنا أحييكم جميعا كناشطين في هذا السعي وأحثُّكم على دمج وإعلاء شأن الفنون فيما تفعلونه، أيّاً كان هدفكم.
    Was immer du dachtest, Was immer du getan hast ist Egal. Open Subtitles أيّاً كان ما ظننتَه، أيّاً كان ما فعلتَه لا يهمّ
    Ich kann zu ihnen kommen, oder sie zu mir, Was immer einfacher ist. Open Subtitles ومن أجل أن أذهب إليهم، عليهم أن يأتوا إلي. أيّاً كان أسهلهم.
    Yeah, nun, weißt Du, Du hast selbst gesagt, dass Dein Leben im Augenblick kompliziert ist, was auch immer das bedeutet. Open Subtitles أجل، حسن، أوَتعلم؟ لقد قلتها بنفسك حياتك معقدة الآن، أيّاً كان ما يعنيه ذلك
    Als der Direktor der speziellen Anti-Terroreinheit, glaube ich, dass ich erwähnen sollte, dass, wie auch immer sein Name sein mag, wir nicht viele wie ihn haben. Open Subtitles كمساعد خاص لمدير مكافحة الإرهاب أرى أنّ عليّ ذكر أنّه، أيّاً كان اسمه، ليس لدينا كثر مثله
    Dein Leben ist im Augenblick kompliziert, was auch immer das bedeutet. Open Subtitles حياتك معقدة الآن، أيّاً كان ما يعنيه ذلك
    Je länger wir das mitspielen, desto mehr Informationen können wir von der Karte bekommen, wer auch immer am anderen Ende sitzt. Open Subtitles كلّما أطلنا هذا الأمر للنهاية كلّما استطعنا الحصول على اتصالات أكثر من أيّاً كان بالطرف الآخر للبطاقة
    Was mich betrifft, wer auch immer diese Scheiße getan hat, verdient eine gottverdammte Medaille. Open Subtitles على حدّ اهتمامي، أيّاً كان من يفعل ذلك، فإنّه يستحق وساماً
    Und wenn sie nicht aus dem Land flüchten, werden sie Unterkunft bei Freunden, Familie suchen, wen auch immer sie vertrauen können. Open Subtitles وإن لم يهربا من البلاد، فسيبحثان عن ملاذ عند الأصدقاء، العائلة، أيّاً كان من يثقان به
    Was auch immer das für eine Störung ist, sie blockiert die Möglichkeit, unsere Nachricht rauszusenden. Open Subtitles أيّاً كان هذا التشويش فهو يعرقل قدرتنا على بعث إرسالنا الخاصّ
    Sie war auf der Suche nach Desmond. Was auch immer ihre wahren Absichten sind, sie geben sie offensichtlich nicht heraus. Open Subtitles أيّاً كان جدول أعمالهم الحقيقيّ فمن الجليّ أنّهم لا يتشاركون به
    SLE, oder wie auch immer das andere Zeug heißt, hat, dass er die Hormone absetzen muss? Open Subtitles لو كان مصاباً بالذئبة أو أيّاً كان فعليهِ أن يوقف تعاطي الهرمونات؟
    Das ist nicht lange her. Was immer das war, ist in der Nähe. Open Subtitles لم يمض وقت طويل على ما حدث أيّاً كان الفاعل، فهو قريب
    Das meinte ich nicht. Was immer das heißt. Sie sehen nicht so jung aus. Open Subtitles أنا لم أقصد هذا، أيّاً كان ما يعنيه، أعني أنك لا تبدين صغيرة كفاية.
    Egal. Besser als der Mist, den du in Budapest gekocht hast. Open Subtitles أيّاً كان هذا أفضل من الهراء الذي طهوته في بودابست
    Es ist Egal, ob sie links, rechts oder in der Mitte sind. TED لا يهمني إن كنت على اليسار، على اليمين، في الأعلى في المنتصف، أيّاً كان.
    Aber das ist jetzt nicht wichtig, denn Wer immer am anderen Ende von dem hier ist... die beiden haben ihm vielleicht eine Nachricht geschickt, ehe wir dich gerettet haben. Open Subtitles لأنّه أيّاً كان على الطرف الآخر من هذا، فلربّما اتصلا به قبل أن ننقذكِ
    Dieses Appartement, ich meine, wen immer er mitgebracht hat, muss nicht heißen, dass er Sie nicht geliebt hat. Open Subtitles هذه الشقّة، أعني، أيّاً كان من أحضره هنا فهذا لا يعني أنّه لم يحببك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more